Avec Les Fleurs... Avec L'absinthe
With flowers, and with women
With absinthe, and with this fire
We can divert ourselves a while
Act out our part in some drama
Absinthe, on a winter evening
Lights up in green the sooty soul;
And Flowers, on the beloved
Grow fragrant before the clear fire
Later, kisses lose their charm
Having lasted several seasons;
And after mutual betrayals
We part one day without a tear
We burn letters and bouquets
And fire takes our bower;
And if sad life is salvaged
Still there is absinthe and its hiccups
The portraits are eaten by flames
Shrivelled fingers tremble
We die from sleeping long
With flowers, and with women
Con las flores... Con el absenta
Con flores, y con mujeres
Con absenta, y con este fuego
Podemos divertirnos un rato
Representar nuestro papel en algún drama
Absenta, en una noche de invierno
Ilumina en verde el alma ennegrecida;
Y las flores, en el ser amado
Se vuelven fragantes ante el fuego claro
Luego, los besos pierden su encanto
Habiendo durado varias temporadas;
Y después de traiciones mutuas
Nos separamos un día sin una lágrima
Quemamos cartas y ramos
Y el fuego se lleva nuestro refugio;
Y si la triste vida se salva
Todavía está el absenta y sus hipo
Los retratos son devorados por las llamas
Los dedos marchitos tiemblan
Morimos por dormir mucho
Con flores, y con mujeres