395px

Ciudad de Dis

Bloodshed (Suécia)

City of Dis

Through the black air. Beyond the heavy fog.
Vermilion towers. The shape of Dis appears.
Iron walls rise. Sealing it.
Walls and gateways hold the purest sin.

Ruled by the fallen ones. Populated by the dewinged.
Robbed of their white wings, gladly stolen of their glorias.
Iron walls are not designed to imprison them,
but to keep the winged out. To strive from grace.

Our helath would crumble would we be robbed of our sulphur home.
Our sanity would dissolve if put in the grace's lair.
Our strength lies where the serpent's temptation is law.
Our tongues would tell but lies if we'd ascend the abyss.

Born in the aerie of sin. Raised among the eternal flames.
We dwell where no grace exist. We are the inhabitants of Dis.

We are the serpent's kind, and our temptation will spread.
My tongue speak my words, spared from your disease.

Ciudad de Dis

A través del aire negro. Más allá de la densa niebla.
Torres bermellón. La forma de Dis aparece.
Muros de hierro se alzan. Sellándolo.
Muros y portales contienen el pecado más puro.

Gobernados por los caídos. Poblado por los desplumados.
Despojados de sus alas blancas, gustosamente robados de sus glorias.
Los muros de hierro no están diseñados para encarcelarlos,
sino para mantener a los alados afuera. Para luchar desde la gracia.

Nuestra salud se desmoronaría si nos robaran nuestro hogar de azufre.
Nuestra cordura se disolvería si nos pusieran en la guarida de la gracia.
Nuestra fuerza yace donde la tentación de la serpiente es ley.
Nuestras lenguas solo dirían mentiras si ascendieran al abismo.

Nacidos en el nido del pecado. Criados entre las llamas eternas.
Moramos donde no existe la gracia. Somos los habitantes de Dis.

Somos de la estirpe de la serpiente, y nuestra tentación se propagará.
Mi lengua habla mis palabras, libres de tu enfermedad.

Escrita por: