Briaf an a bluama
gschrieba mit viel Liebeund am SunnasTråhl.
Du håsch no it viel gsecht im Egg vo deim Gårta,
glåub mir, es wåtet so viel auf di.
Des isch a gånz a kloaner Briaf an a Bluama,
gschrieba von am Menscha, der di gera håt.
Du håltasch's numma aus im Egg vo deim Gårta,
mågsch numma wårta, willsch außi i'd Walt!
Und geahsch in deim Leba dånn da Sunna entgega,
wirsch du gruaß und bunt und fångsch zum blüha o!
Jå und sött's o mål daura, bitte bau dir Koa Maura,
weil koa Bluama im Schåtta guat leba ko!
Und wenn amål traurig bisch, nåcha denk an dein Gårta!
und wenn's o oamål Winter isch, då geit's a Platzle für di!
Des isch a gånz a kloaner Briaf an a Bluama,
gschrieba mit viel Liebe und am Råt vo mir:
Im Spiel vom Leba håsch du bessere Kårta,
håsch du s'Egg vo deim Gårta åla bei dir!
... nimm a kloas Egg vom Gårta ålba mit dir!
Carta a una flor
Escrito con mucho amor bajo los rayos del sol.
No has dicho mucho en el rincón de tu jardín,
creéme, hay mucho esperándote.
Esta es una pequeña carta para una flor,
escrita por alguien que te quiere mucho.
Solo te aguantas en el rincón de tu jardín,
quiere salir al mundo!
Y cuando en tu vida veas al sol venir,
te volverás brillante y colorido, ¡empezarás a florecer!
Sí, y deberías durar, por favor no te hagas muros,
pues ninguna flor vive bien en la sombra!
Y si alguna vez estás triste, recuerda tu jardín,
y si alguna vez es invierno, ¡habrá un lugar para ti!
Esta es una pequeña carta para una flor,
escrita con mucho amor y mi consejo:
En el juego de la vida tienes mejores cartas,
ten el rincón de tu jardín siempre contigo!
... ¡llévate un pequeño rincón del jardín contigo!