Zoag mir wia's dir geaht
Jå såg, wia kimmsch denn du daher?
Warum verstecksch di vur der Walt?
Dia Åuga hinter dunkla Linsa
und dei steifes Grinsa isch so eisig kålt
Verkriachsch di in deim Schneggahaus
es kinnt dir går koa Låcher aus
A Gsicht als wia a Stoa, doch bisch du mål alloa
wia siecht's dånn in dir dinna aus?
Zoag mir, wia's dir geaht, zoag mir, wia's um dei Hearz steaht
Zoag mir, wia's dir geaht, zoag mir, wås då so vurgeaht
Denk it lång nåch! Außa mit d'r Språch
Zoag mir, wia's dir geaht, zoag mir, wia's um deiHearz steaht
Zoag mir, wia's dir geaht
Bau doch koa Mauer um dei Hearz
Låch oder Schrei ruhig amål laut
Und wenn dir eppas amål gånz tiaf inni fåhrt
dann fåhr ruhig amål aus der Haut
Schütt ruhig dei Hearz aus, sei doch gscheid
geteiltes Leid isch hålbes Leid
Und då geit's eppas, des ma wissa muaß:
Des Glück wird doppelt gruaß, wenn man es teilt
Und trau di ruhig aussa då zu mir
Muéstrame cómo estás
Jå, ¿cómo llegaste hasta aquí?
¿Por qué te escondes del mundo?
Tus ojos detrás de lentes oscuros
y tu sonrisa rígida es tan fría
Te escondes en tu caparazón
como si no pudieras salir
Tu rostro como una piedra, pero a veces estás solo
¿cómo se ve dentro de ti?
Muéstrame cómo estás, muéstrame cómo está tu corazón
Muéstrame cómo estás, muéstrame qué ha pasado
Piénsalo bien
Muéstrame cómo estás, muéstrame cómo está tu corazón
Muéstrame cómo estás
No construyas muros alrededor de tu corazón
Ríe o llora en voz alta de vez en cuando
Y si algo te afecta profundamente
entonces déjalo salir
Desahoga tu corazón, sé sensato
el dolor compartido es medio dolor
Y hay algo que debemos saber:
La felicidad se duplica cuando se comparte
Y confía en mí para abrirte