395px

El río

Blumfeld

Der Fluss

Seht, wie er fließt!
Von der Quelle zum Meer
Sprudelt und schießt
Aus der Ferne hierher
Er dringt aus dem Stein
Fast schüchtern und schwach
Entspringt nicht allein
Wird vom Rinnsal zum Bach
Plätschert und rauscht
Durch die Wälder ins Tal
Dreht seine Bahn
Und die Flößer, sie fahr´n
Auf dem Strom
An Ruinen vorbei
Wellenton
So erhaben und frei
Horcht, wie er tönt!
Wie er wirbelt und raunt
Röchelt und stöhnt
Spürt den Sog und erstaunt!
Er spielt mit dem Licht
Und glänzt wie Metall
Bis die Tiefe ihn bricht
Zum tosenden Fall
Wo er sprüht und zerstäubt
Und die Ohren betäubt
Wenn er glitzert und schäumt
Hält er, was er verspricht
Und wird Strom
An den Dörfern vorbei
Wellenton
So gefährlich und frei
Zieht der Strom
Gelassen und schwer
Auf und davon
Auf ins offene Meer
Seht, wie es gießt!
Aus den Wolken hervor
Der Kreislauf sich schließt
Am Felsquellentor
Er versinkt im Gestein
Und entspringt wieder neu
Der Fluss bleibt uns fremd
Und sich selber nur treu
Weil er fließt

El río

Mirad cómo fluye!
Desde la fuente hasta el mar
Borbotea y dispara
Desde lejos hasta aquí
Se abre paso entre las rocas
Casi tímido y débil
No nace solo
Se convierte de arroyo a río
Chapotea y murmura
A través de los bosques hacia el valle
Sigue su curso
Y los leñadores navegan
En el río
Pasando junto a ruinas
Sonido de las olas
Tan majestuoso y libre
Escucha cómo resuena!
Cómo gira y murmura
Gruñe y gime
Siente la succión y se asombra!
Juega con la luz
Y brilla como el metal
Hasta que la profundidad lo rompe
En una caída atronadora
Donde salpica y se pulveriza
Y ensordece los oídos
Cuando brilla y espuma
Cumple lo que promete
Y se convierte en río
Pasando junto a los pueblos
Sonido de las olas
Tan peligroso y libre
El río fluye
Sereno y pesado
Hacia adelante
Hacia el mar abierto
Mirad cómo cae!
Desde las nubes
El ciclo se completa
En la puerta de la fuente rocosa
Se sumerge en la roca
Y vuelve a brotar
El río nos sigue siendo ajeno
Y fiel solo a sí mismo
Porque fluye

Escrita por: Jochen Distelmeyer