395px

Tot het Einde (Nederlandse Versie)

Blur

To The End (French Version)

Et tous ces mots sales (jusqu'à la fin)
Qui remuent et qui sont mal, (en plein soleil)
En buvant nous trinquons (jusqu'à la fin)
Des paroles sans intention (en plein amour)

Toi et moi
En plein amour
Peut-être bien qu'on y est arrivé
Peut-être bien qu'on est arrivé à la fin

S'il nous est arrivé (jusqu'à la fin)
Bientôt va s'en retourner (en plein soleil)
Au fond de toi c'est moi que j'aime (jusqu'à la fin)
Elles sont vides les paroles qu'on sème (en plein amour)

Toi et moi, en plein amour
Peut-être bien qu'on y est arrivé
Peut-être bien qu'on est arrivé à la fin
(en plein amour)
Et toi et moi, tombés, en plein amour
Peut-être bien qu'on y est arrivé, peut-être bien, qu'on est arrivé à la fin
(en plein soleil)

Tot het Einde (Nederlandse Versie)

En al die vuile woorden (tot het einde)
Die bewegen en verkeerd zijn, (in de volle zon)
Met een drankje proosten we (tot het einde)
Woorden zonder intentie (in volle liefde)

Jij en ik
In volle liefde
Misschien zijn we er wel gekomen
Misschien zijn we wel aan het einde gekomen

Als het ons is overkomen (tot het einde)
Zal het binnenkort weer keren (in de volle zon)
In jou is het mij dat ik liefheb (tot het einde)
De woorden die we zaaien zijn leeg (in volle liefde)

Jij en ik, in volle liefde
Misschien zijn we er wel gekomen
Misschien zijn we wel aan het einde gekomen
(in volle liefde)
En jij en ik, gevallen, in volle liefde
Misschien zijn we er wel gekomen, misschien zijn we wel aan het einde gekomen
(in de volle zon)

Escrita por: Alex James / Damon Albarn / Dave Rowntree / Graham Coxon