At Telchi Basadeh
Ha'omnam, ha'omnam od yavo'u yamim
bislichah uvechesed,
vetelchi basadeh, vetelchi bo kahelech hatam.
Umachsof, umachsof kaf raglech yelatef
be'alei ha'aspeset
o shil'fei shibolim yidkeruch vetim'tak d'kiratam.
O matar yasigech be'adat tipotav hadofeket
al k'tefaich, chazech,
tzavarech veroshech ra'anan.
Vetelchi basadeh haratuv
veyirchav bach hasheket
ka'or beshulei he'anan.
Venashamt, venashamt et reicho shel hatelem,
nashom verago'a
vera'it et hashemesh,
bire'i hashlulit hazahov.
Uf'shutim, uf'shutim had'varim,
vechaim, umutar bam lingo'a
umutar le'ehov, umutar umutar le'ehov.
At telchi basadeh levadech,
lo nitzrevet belahat
has'refot badrachim
shesamru me'eimah umidam.
Uveyosher levav shuv
tehi anavah venichna'at
ke'echad had'shaim, ke'achad ha'adam
En el Campo Irás
Quizás, quizás, vendrán días
con piedad y gracia,
y caminarás por el campo, caminarás como allí.
Y suavemente, suavemente tus pies se envolverán
en los senderos
o en las ondas de las espigas se doblarán y se inclinarán ante su llamado.
Y la lluvia te alcanzará con sus gotas danzantes
en tus hombros, en tu mirada,
tus brazos y tu cabeza serán rocío.
Y caminarás por el campo perfumado
y te recostarás en él en silencio
como luz en las ramas de las nubes.
Y respirarás, respirarás el aroma de la tierra,
tu alma y tu garganta
y verás al sol,
en el resplandor dorado.
Y palabras, palabras dispersas,
y vida, permitida en el abrazo
permitida amar, permitida permitida amar.
En el campo irás sola,
no serás atrapada en la prisa
quemaduras en los caminos
que murmuran miedo y silencio.
Y con rectitud de corazón
sé humilde y sométete
como uno de los nombres, como uno de los hombres.