Sophia's Lullaby
"You'll make a journey over water,"
The Chinese fortunes used to say.
Not many trust those sunny proverbs anymore.
But sometimes love still finds a way.
Out there, this wounded world is struggling.
We turn our backs and let it die.
But you will sleep tonight, protected and secure,
Cause some one cared enough to try.
These tiny whispers promise peace
As daylight moves in from the East.
Your little bed is made and waiting.
Your golden future's waiting too.
Some gracious hand reached through a billion hopeful dreams
And chose that this one would come true.
Tonight the dangers are behind you.
Your guiding star is bright above.
You came a long way over water to be here.
Some day you'll know how much you're loved
Arrullo de Sofía
Harás un viaje sobre el agua,
Solían decir los destinos chinos.
Ya no muchos confían en esos soleados proverbios.
Pero a veces el amor aún encuentra un camino.
Allá afuera, este mundo herido está luchando.
Damos la espalda y lo dejamos morir.
Pero esta noche dormirás, protegido y seguro,
Porque alguien se preocupó lo suficiente como para intentarlo.
Estos susurros prometen paz
Mientras la luz del día avanza desde el Este.
Tu camita está hecha y esperando.
Tu futuro dorado también espera.
Una mano amable se abrió paso entre mil millones de sueños esperanzados
Y eligió que este se hiciera realidad.
Esta noche los peligros están detrás de ti.
Tu estrella guía brilla arriba.
Has recorrido un largo camino sobre el agua para estar aquí.
Algún día sabrás cuánto te aman