Being a Mockingbird
The night it rests like a hammerblow and breaks the morning it brings,
The mad men are down on the crypt floor sleeping through there favours and sins,
I trained myself to be hardened and greet the bird like the day,
I soared to greet lusty gamblings and drenched myself in the dusk where they lay,
I exchanged the dark for the darkness and hung the belt from the wing,
So the traitors may part with there malice but ill remember everything,
I stood up and danced round the heckles and planted the leaf from the book,
I admit i love my romances the blackbird, the wren, the rook,
The church house wont harbour the coffins but the docks they wittle there ships,
To the pleasure the feast and the memory and the soar of kissing her lips,
I gave up myself to the dawning, of the morning bird in first flight,
I thought i ran the road of the pauper,
I lost it all in the night,
I lost it all in the night
Siendo un Sinsonte
La noche descansa como un golpe de martillo y rompe la mañana que trae,
Los locos están abajo en el suelo de la cripta durmiendo a través de sus favores y pecados,
Me entrené para ser duro y saludar al pájaro como al día,
Volé para saludar a los jugadores lujuriosos y me empapé en el crepúsculo donde yacían,
Intercambié la oscuridad por la tiniebla y colgué el cinturón del ala,
Para que los traidores puedan deshacerse de su malicia pero recordaré todo,
Me levanté y bailé alrededor de las burlas y planté la hoja del libro,
Admito que amo mis romances, el mirlo, el reyezuelo, la torcaza,
La casa de la iglesia no albergará los ataúdes pero los muelles tallan sus barcos,
Para el placer, el festín, el recuerdo y el vuelo de besar sus labios,
Me entregué al amanecer, del pájaro matutino en su primer vuelo,
Pensé que recorría el camino del pobre,
Lo perdí todo en la noche,
Lo perdí todo en la noche