O peregrino do mar
Pelo galope do vento
Pelo balanço do mar
Pelo engenho e talento
Da gente peninsular
Zarpando da pouca sorte, a galope
DA magra vida em Lisboa, indo à toa
Deram-se ao mar, quase à morte
E viram terras de Goa
Somos filhos do vento
Somos filhos do mar
Somos filhos dos filhos
Dos peregrinos do mar
Em vagas e tempestades
Arranques e turbilhões
Bateram forte as saudades
Dentro daqueles corações
Alguns pela fome comidos, vão torcidos
Pelo escorbuto engasgados, são lançados
Alimentando tolhidos
Os peixes do mar salgado
Somos filhos do vento
Somos filhos do mar
Somos filhos dos filhos
Dos peregrinos do mar
Nunca perdendo a coragem
Nas noites longas e escuras
Rogando à cruz que os salvasse
De monstros e criaturas
Por ilhas e continentes, e orientes
Foi tão longe a travessia, quem diria...
Que se cruzaram as gentes
Nascendo a lusofonia
Somos filhos do vento
Somos filhos do mar
Somos filhos dos filhos
Dos peregrinos do mar
The Pilgrim of the Sea
By the gallop of the wind
By the sway of the sea
By the skill and talent
Of the people from the peninsula
Setting sail from little luck, at a gallop
From the meager life in Lisbon, just drifting
They gave themselves to the sea, nearly to death
And saw the lands of Goa
We are children of the wind
We are children of the sea
We are the children
Of the pilgrims of the sea
In waves and storms
Starts and whirlwinds
Nostalgia hit hard
Inside those hearts
Some, eaten by hunger, are twisted
Choked by scurvy, they are cast away
Feeding the crippled
The fish of the salty sea
We are children of the wind
We are children of the sea
We are the children
Of the pilgrims of the sea
Never losing courage
In the long, dark nights
Praying to the cross to save them
From monsters and creatures
Through islands and continents, and the East
The crossing was so far, who would have thought...
That people crossed paths
Giving birth to Lusophony
We are children of the wind
We are children of the sea
We are the children
Of the pilgrims of the sea