Kotoba
いまきみがいいかけたことばが
Ima kimi ga iikaketa kotoba ga
ゆびさきにそっとおりてきた
yubisaki ni sotto oritekita
なにもいわなくていいよ
nanimo iwanakute iiyo
つないだゆびをぎゅっとあたためて
tsunaida yubi wo gyutto atatamete
ことばはことばだから
kotoba wa kotoba dakara
こころふんぶんもつたえないから
kokoro hunbun mo tsutaenai kara
せつなくてもどかしくてゆうやけがふたりをつつんでいる
setsunakute modokashikute yuu yake ga futari wo tsutsundeiru
こみあげるむねのおもいこころがいたいよ
komiageru mune no omoi kokoro ga itaiyo
もしきみがたびびとになったら
moshi kimi ga tabibito ni nattara
これぐらいきみをまってるだろう
koregurai kimi wo matteru darou
きっせつはかわるそのたびに
kitsetsu wa kawaru sono tabi ni
きおくがうすらぐことがあっても
kioku ga usuragu koto ga attemo
だれかをこんのふうに
dareka wo konno fuu ni
こころいっぱいであいせないから
kokoro ippai de aisenai kara
まもりたいたいせつなきみいつだってふたりはひとりじゃない
mamoritai taisetsu na kimi itsudatte futari wa hitori ja nai
このむねがこわれそうで
kono mune ga kowaresou de
ふれてほしいよ
furete hoshii yo
せつなくてもどかしくてかえれないこのままあるいていたい
setsunakute modokashikute kaerenai kono mama aruiteitai
ゆびさきにかんじているこころのことばを
yubisaki ni kanjiteiru kokoro no kotoba wo
Palabras
Ahora las palabras que dijiste con ternura
Caen suavemente en la punta de mis dedos
No es necesario decir nada
Solo calentemos nuestras manos entrelazadas
Las palabras son solo palabras
No transmiten completamente lo que siento en mi corazón
El dolor y la frustración nos envuelven mientras el crepúsculo nos abraza
El peso en mi pecho se hace insoportable, mi corazón duele
Si te conviertes en un viajero
Probablemente seguiré esperándote así
Aunque las estaciones cambien
Aunque los recuerdos se desvanezcan
No puedo expresar mis sentimientos
Por alguien de esta manera
Siempre quiero proteger lo precioso, nunca estamos solos
Mi pecho parece a punto de romperse
Quiero que me toques
Aunque sea doloroso y frustrante, no puedo volver atrás, quiero seguir caminando así
Siento en la punta de mis dedos las palabras del corazón