666 ʇ
6S hang in the door
What kind of shit to ignore
I've cut the cloth
(Ooh, hard line)
How to know who to write
How to know who can cull up all the questions
We know that I'm right, cause
To clean out a mind
I fell in love
I heard about it
(Bit by bit)
I heard about it
(Bit by bit)
I heard about it
(Bit by bit, bit by bit)
No
And so it's not in your clasp
Then what's the function or the task
Well, I'd stun, I'd stammer?
Help me reach the hammer
(For them what will I ask?)
That's a pair of them docks
Mooring out two separate lochs ain't some kind of quanrdry?
(Waundry)
Take me into your palms- what is left when unhungry
I learned about it
(Bit by bit, bit by bit)
I've learned about it
(Bit by bit, bit by bit)
I've learned about it
(Bit by bit, bit by bit)
No
I'm still standing in
I'm still standing in the need of prayer
The need of prayer
No, I don't know the path
What kind of pith I've amassed
Long lines of questions
Lessons, lessons, lessons
But hat do you do to concede?
And yes it's hard to believe
When em' sold for your sleeves
Just come off your kneel
Please, please, please
I can admit to conceal
No, that's not how that's sposed to feel
Oh, no
It's not for broader appeal
Fuck the fashion of it, dear
I laughed about it
(Bit by bit, bit by bit)
I laughed about it
(Bit by bit, bit by bit)
I laughed about it
(Bit by bit, bit by bit)
No
6S hängt an der Tür
6S hängt an der Tür
Was für einen Mist soll ich ignorieren?
Ich hab den Stoff durchtrennt
(Ooh, harte Linie)
Wie weiß ich, wen ich anschreiben soll?
Wie weiß ich, wer all die Fragen klären kann?
Wir wissen, dass ich recht habe, denn
Um den Kopf freizubekommen
Habe ich mich verliebt
Ich habe davon gehört
( Stück für Stück)
Ich habe davon gehört
( Stück für Stück)
Ich habe davon gehört
( Stück für Stück, Stück für Stück)
Nein
Und wenn es nicht in deinem Griff ist
Was ist dann die Funktion oder die Aufgabe?
Nun, ich würde verblüffen, ich würde stottern?
Hilf mir, den Hammer zu erreichen
(Was werde ich sie fragen?)
Das sind ein paar von diesen Docks
Zwei separate Buchten anzulegen ist doch kein Dilemma?
(Dilemma)
Nimm mich in deine Hände - was bleibt übrig, wenn man nicht hungrig ist?
Ich habe darüber gelernt
( Stück für Stück, Stück für Stück)
Ich habe darüber gelernt
( Stück für Stück, Stück für Stück)
Ich habe darüber gelernt
( Stück für Stück, Stück für Stück)
Nein
Ich stehe immer noch hier
Ich stehe immer noch in der Notwendigkeit zu beten
In der Notwendigkeit zu beten
Nein, ich kenne den Weg nicht
Was für einen Kern habe ich angesammelt?
Lange Reihen von Fragen
Lektionen, Lektionen, Lektionen
Aber was tust du, um nachzugeben?
Und ja, es ist schwer zu glauben
Wenn sie für deine Ärmel verkauft werden
Komm einfach von deinem Knien herunter
Bitte, bitte, bitte
Ich kann zugeben, dass ich verberge
Nein, so sollte sich das nicht anfühlen
Oh, nein
Es ist nicht für breitere Anziehung
Scheiß auf den Trend, mein Lieber
Ich habe darüber gelacht
( Stück für Stück, Stück für Stück)
Ich habe darüber gelacht
( Stück für Stück, Stück für Stück)
Ich habe darüber gelacht
( Stück für Stück, Stück für Stück)
Nein