Elle Disait
Elle disait
J'ai déjà trop marcher
Mon coeur est déjà trop lourd de secret
Trop lourd de peine
Elle disait
Je ne continue plus
Ce qui m'attend,je l'ai déjà vécu
C'est plus la peine
Elle disait que vivre était cruel
Elle ne croyait plus au soleil
Ni au silence des églises
Même mes sourires lui fesaient peur
C'était l'hiver dans le fond de son coeur
Elle disait que vivre était cruel
Elle ne croyait plus au soleil
Ni au silence des églises
Même mes sourire lui faisaient peur
C'était l'hiver dans le fond de son coeur
Le vent n'a jamais été plus froid
La pluie plus violente que ce soir-là
Le soir de ses 20 ans
Ce soir où elle a éteint le feu
Derrière la façade de ses yeux
Dans un éclair blanc
Elle a surement rejoins le ciel
Elle brille a coté du soleil
Comme les nouvelles églises
Et si depuis ce soir-là, je pleure
C'est qu'il fait froid dans le fond de mon coeur
Elle à sûrement rejoint le ciel
Elle brille a coté du soleil
Comme les nouvelles églises
Et si depuis ce soir-là, je pleure
Cest qu'il fait froid dans le fond de mon coeur.
Elle Disait (Traducción)
Ella dijo
Yo también paseo
mi corazón es un secreto demasiado pesado
pena demasiado pesada
dijo
Yo no sigue
lo que puede esperar, he vivido
el problema es
dijo que la vida era cruel
ya no creía en el sol
o el silencio de las iglesias
incluso mi fesaient sonrisas le temen
era invierno en su corazón
dijo que la vida era cruel
ya no creía en el sol
o el silencio de las iglesias
incluso mi fesaient sonrisa le temen
era invierno en su corazón
el viento nunca ha sido más frío
más violenta que la lluvia de la noche
la noche de sus 20 años
Esta noche se apagó el fuego
detrás de la fachada de sus ojos
en un destello blanco
probablemente se unió el cielo
que brilla en Costa del Sol
tales como las nuevas iglesias
por lo que desde esa noche, me temo
es que hace frío en mi corazón
probablemente se unió el cielo
que brilla en Costa del Sol
tales como las nuevas iglesias
por lo que desde esa noche, me temo
cest hace frío en mi corazón