Tout Peux Changer
T'as trop aimé des amours jaloux
Il ne te méritaient pas du tout
T'as tant donné ton cur à des filous
Ils voulaient seulement en faire joujoux
T'as tout chanter des romans sans remous
Lancer ton cur un peu partout
T'as pas souvent su arrêter j'avoue
Mais t'as quand même su rester debout
Et t'as mis tes souliers
En ce jour pluvieux d'été
Des larmes sur les joues
Le cur dans la marée
Et vas, vas, vas comme une âme qui marche vers le mal
Vas toi oh petite femme, parce que la route sait guérir les chagrins
Vas tout peut changer
Y'a même un jour tu as croiser l'amour
Tu n'y a pas cru dans ton cur trop lourd
T'as pas compris quand il t'as dit je t'aime
T'étais trop triste dans tes vielles auberts
Et t'as touner la roue, la roue de la liberté
Et tes jambes battent en coup
Question de dignité
T'as regarder partout
Mais t'as rien pu trouver
Pas le moindre petit bout
De tes amours désolé
Alles Kann Sich Ändern
Du hast zu viel geliebt, eifersüchtige Lieben
Sie haben dich überhaupt nicht verdient
Du hast dein Herz so oft an Gauner gegeben
Sie wollten nur damit spielen
Du hast all die Romane ohne Aufregung gesungen
Hast dein Herz überall hingeworfen
Du hast oft nicht gewusst, wann du aufhören sollst, das gebe ich zu
Aber du hast es trotzdem geschafft, aufrecht zu bleiben
Und du hast deine Schuhe angezogen
An diesem regnerischen Sommertag
Tränen auf den Wangen
Das Herz in der Flut
Und geh, geh, geh wie eine Seele, die dem Bösen entgegengeht
Geh, oh kleine Frau, denn der Weg kann die Sorgen heilen
Geh, alles kann sich ändern
Es gab sogar einen Tag, an dem du die Liebe getroffen hast
Du hast nicht daran geglaubt, in deinem zu schweren Herzen
Du hast nicht verstanden, als er dir sagte, ich liebe dich
Du warst zu traurig in deinen alten Herbergen
Und du hast das Rad gedreht, das Rad der Freiheit
Und deine Beine schlagen im Takt
Eine Frage der Würde
Du hast überall geschaut
Aber du konntest nichts finden
Nicht das kleinste Stück
Von deinen bedauerten Lieben