Genickschuß
kalt bei dir - mach ich die Augen auf
und müde spür - wir haben kaum geschlafen
wieder hier - ich spüre deinen Atem
auf dieses Kissen, nackt zu dir, leg' ich nun diese Zeilen
dieses Blatt ist wie wir - und das hat halt zwei Seiten
weiß die eine, was auf der anderen steht?
fänden wir nie den Weg im Dunkeln
und das konnt' ich noch niemals leiden
diese Zeit nun vorbei und so mag ich nicht bleiben
viel zu lange gewollt und es tut nicht mal weh
diese Blatt liegt vor mir und ich werde es
mitten durch dein Herz zerreißen
weißt du wie man oben nennt
nachts so schwarz und wo die Sterne steh'n
tags die Seelensonne brennt
und von da hab' ich dich fallen seh'n
viel zu früh - noch niemand auf der Straßen
Heroin - konnt' ich von dir nie lassen
ziemlich cool und doch kaputt, die Zeit, die wir verbrachten
Wie ein Genickschuß gibt's den letzten Kuß in deinen Nacken
Disparo en la nuca
Frío contigo - abro los ojos
y cansado siento - apenas hemos dormido
aquí de nuevo - siento tu aliento
en esta almohada, desnudo ante ti, ahora dejo estas líneas
esta hoja es como nosotros - y eso tiene dos caras
¿sabe una lo que está en la otra?
¿nunca encontraríamos el camino en la oscuridad?
y eso nunca pude soportarlo
ehora esa época ha pasado y no quiero quedarme así
demasiado tiempo deseado y ni siquiera duele
esta hoja está frente a mí y la voy a
rasgar en dos a través de tu corazón
¿sabes cómo se llama arriba?
de noche tan oscuro y donde están las estrellas
de día el sol del alma quema
y desde allí te vi caer
demasiado temprano - nadie en las calles aún
Heroína - nunca pude alejarme de ti
bastante genial pero destrozado, el tiempo que pasamos juntos
Como un disparo en la nuca, el último beso en tu cuello