Damoeetry
Silent screams echoed through the roof of my head
Broken dreams of a God faltered beyond
Nikunje ami eka tomar ei daar e, shomoy er krantilogne
Nishthur ei duniar maya charte
Tomar chorone mor tai
Ashampto ei bondi khachar shamapto ta dekte cheye
Arji amar tomar kache, dhikkar ei dunia ke
Dhikkar ei durbolotar dhikkar ei artonad er
Adhikar mor chole jabar, tomar shei omriter rajje
Jekhane amie shob, chiro niddrar shamudre
Tori bherabo na kono khone
Baibo na ar karo jonne, thambo na ar karo daake
Ei shopno mor, bhangar dekhar
Shurjer chaya te rattrir alo te
Amar shei jotsna snan
Aaj shei shob khoner shesh e
Hasbo ami toder dekhe
Poema de la muerte
Gritos silenciosos resonaron en lo más profundo de mi cabeza
Sueños rotos de un Dios fallaron más allá
Enredado solo en tu puerta, en la revolución del tiempo
La dureza de este mundo para sobrevivir
En tus manos yace mi destino
Este prisionero sin fin busca la redención
Ruego a ti, cerca de ti, avergüenzo a este mundo
Avergüenzo a esta debilidad, avergüenzo a la codicia
El derecho a marcharse, en tu reino de muerte
Donde todo se sumerge en un mar de sueños eternos
No escaparé a ningún lugar
No lloraré por nadie más, no responderé a ningún otro llamado
Este sueño mío, se desvanece
En la sombra del sol, en la luz de la noche
Mi baño en esa luz de luna
Hoy, al final de todo ese tiempo
Reiré al verte