春 (Spring)
とうくはなれたぴーちにいかないか
Tōku hanareta pīchi ni ikanai ka
おきにいりのしゃつきていないだろ
Okiniiri no shatsu kite inai daro
そふぁにこしかけうつあいた
Sofa ni koshikake uutsuaita
どうしようもないことわざわざいわないよ
Dōshiyō mo nai koto wazawaza iwanai yo
はるのおとずれきづかないままぼくら
Haru no otozure kizukanai mama bokura
それともこんやしんでしまおうか
Soretomo kon'ya shinde shimaō ka
やさしさにふれてみじめになるまえに
Yasashisa ni furete mijime ni naru mae ni
こんやきみとおちてしまおう
Kon'ya kimi to ochite shimaō
かべにかけられたしちりあのかいが
Kabe ni kakerareta Shichiria no kaiga
きみはながめた
Kimi wa nagameta
じぶんのこころにうそをついてまで
Jibun no kokoro ni uso o tsuite made
むりすることないさ
Muri suru koto nai sa
ぼくはむねがつまって
Boku wa mune ga tsumari
たまらなくなって
Tamaranakunatte
かもめのなきまね
Kamome no nakimane
せめてこんやだけぼくらおどけていよう
Semete kon'ya dake bokura odokete iyou
でたらめなだんすを
Detarame na dansu o
でたらめなだんすをおどろう
Detarame na dansu o odorō
たん、つるつるつつ
Tan, tu lu tu lu tutu
つ、つ、つつるつ、むふん
Tu, tu, tu tu lu tu, mhm
たん、つるつるつつ
Tan, tu lu tu lu tu tu
つ、つ、つつるつ
Tu, tu, tu tu lu tu
たん、たん、たん
Tan, tan, tan
たん、たん
Tan, tan
とうくはなれたびーちにいかないか
Tōku hanareta bīchi ni ikanai ka
おきにいりのしゃつきていないだろ
Okiniiri no shatsu kite inai daro
そふぁにこしかけうつあいた
Sofa ni koshikake uutsuaita
しめきったへやにきせつはめぐらない
Shimekitta heya ni kisetsu wa meguranai
Printemps
Tu veux pas aller sur cette plage éloignée ?
Tu dois pas porter ta chemise préférée,
Assis sur le canapé, je me sens vide,
Je ne vais pas dire des choses inutiles.
Sans même réaliser l'arrivée du printemps,
Ou alors, devrions-nous mourir ce soir ?
Avant de toucher à la douceur et de devenir misérables,
Ce soir, tombons ensemble.
Le tableau accroché au mur,
Tu l'observes,
Jusqu'à mentir à ton propre cœur,
Pas besoin de forcer les choses.
Je me sens oppressé,
Ça devient insupportable,
Imitant le cri des mouettes,
Au moins ce soir, jouons les fous,
Dansons n'importe comment,
Dansons n'importe comment.
Tan, glissant, glissant,
Tu, tu, glissant, mmmh,
Tan, glissant, glissant,
Tu, tu, glissant,
Tan, tan, tan,
Tan, tan.
Tu veux pas aller sur cette plage éloignée ?
Tu dois pas porter ta chemise préférée,
Assis sur le canapé, je me sens vide,
Dans cette pièce fermée, les saisons ne tournent pas.
Escrita por: Brandy Senki