395px

A la sombra de los maridos

Georges Brassens

À L'ombre Des Maris

Les dragons de vertu n'en prennent pas ombrage
Si j'avais eu l'honneur de commander à bord
A bord du Titanic quand il a fait naufrage
J'aurais crié: Les femmes adultères d'abord!

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Car, pour combler les vœux, calmer la fièvre ardente
Du pauvre solitaire et qui n'est pas de bois
Nulle n'est comparable à l'épouse inconstante
Femmes de chefs de gare, c'est vous la fleur des bois

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Quant à vous, messeigneurs, aimez à votre guise
En ce qui me concerne, ayant un jour compris
Qu'une femme adultère est plus qu'une autre exquise
Je cherche mon bonheur à l'ombre des maris

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

A l'ombre des maris mais, cela va sans dire
Pas n'importe lesquels, je les trie, les choisis
Si madame Dupont, d'aventure, m'attire
Il faut que, par surcroît, Dupont me plaise aussi!

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Il convient que le bougre ait une bonne poire
Sinon, me ravisant, je détale à grands pas
Car je suis difficile et me refuse à boire
Dans le verre d'un monsieur qui ne me revient pas

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Ils sont loin mes débuts où, manquant de pratique
Sur des femmes de flics je mis mon dévolu
Je n'étais pas encore ouvert à l'esthétique
Cette faute de goût je ne la commets plus

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Oui, je suis tatillon, pointilleux, mais j'estime
Que le mari doit être un gentleman complet
Car on finit tous deux par devenir intimes
A force, à force de se passer le relais

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Mais si l'on tombe, hélas! Sur des maris infâmes
Certains sont si courtois, si bons si chaleureux
Que, même après avoir cessé d'aimer leur femme
On fait encore semblant uniquement pour eux

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

C'est mon cas ces temps-ci, je suis triste, malade
Quand je dois faire honneur à certaine pécore
Mais, son mari et moi, c'est Oreste et Pylade
Et, pour garder l'ami, je la cajole encore

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Non contente de me déplaire, elle me trompe
Et les jours où, furieux, voulant tout mettre à bas
Je crie: La coupe est pleine, il est temps que je rompe!
Le mari me supplie: Non ne me quittez pas!

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Et je reste, et, tous deux, ensemble on se flagorne
Moi, je lui dis: C'est vous mon cocu préféré
Il me réplique alors: Entre toutes mes cornes
Celles que je vous dois, mon cher, me sont sacrées

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Je suis derrière

Et je reste et, parfois, lorsque cette pimbêche
S'attarde en compagnie de son nouvel amant
Que la nurse est sortie, le mari à la pêche
C'est moi, pauvre de moi! Qui garde les enfants

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère

A la sombra de los maridos

Los dragones de virtud no se ofenden
Si hubiera tenido el honor de mandar a bordo
A bordo del Titanic cuando se hundió
Habría gritado: ¡Mujeres adúlteras primero!

No tires piedras a la adúltera
estoy atras

Porque, para cumplir los deseos, para calmar la fiebre ardiente
Del pobre solitario y que no es de madera
Ninguna es comparable a la esposa inconstante
Esposas de jefes de estación, sois la flor del bosque

No tires piedras a la adúltera
estoy atras

En cuanto a ustedes, mis señores, amen como les plazca
En lo que a mí respecta, haber entendido un día
Que una adúltera es más exquisita que otra
Busco mi felicidad a la sombra de los maridos

No tires piedras a la adúltera
estoy atras

A la sombra de los maridos pero, eso no hace falta decir
No cualquiera, los clasifico, los elijo
Si Madame Dupont, por casualidad, me atrae
¡También me debe gustar Dupont!

No tires piedras a la adúltera
estoy atras

Es conveniente que el cabrón tenga buena pera
De lo contrario, cambiando de opinión, salgo a grandes zancadas
Porque soy exigente y me niego a beber
En la copa de un señor que no vuelve a mi

No tires piedras a la adúltera
estoy atras

Están lejos de mis inicios donde, careciendo de práctica
En las mujeres de los policías puse mi mirada
Todavía no estaba abierto a la estética
Ya no cometo este mal gusto

No tires piedras a la adúltera
estoy atras

Sí, soy quisquilloso, quisquilloso, pero valoro
Que el marido debe ser todo un caballero
Porque ambos terminamos intimando
A fuerza, a fuerza de pasar la batuta

No tires piedras a la adúltera
estoy atras

Pero si uno cae, ¡ay! Sobre maridos infames
Algunos son tan corteses, tan amables, tan cálidos
Que incluso después de haber dejado de amar a su esposa
Todavía pretendemos solo para ellos

No tires piedras a la adúltera
estoy atras

Este es mi caso en estos días, estoy triste, enfermo
Cuando tengo que honrar a cierto pecore
Pero su marido y yo somos Orestes y Pylades
Y, para conservar la amiga, la vuelvo a abrazar

No tires piedras a la adúltera
estoy atras

No contenta con desagradarme, me engaña
Y los días en que, furioso, queriendo dejarlo todo
Grito: ¡La copa está llena, es hora de que me rompa!
El marido me suplica: ¡No, no me dejes!

No tires piedras a la adúltera
estoy atras

Y me quedo, y los dos juntos nos halagamos
Yo le digo: Eres mi cornudo favorito
Él responde entonces: Entre todos mis cuernos
Los que te debo, querida, son sagrados para mí

No tires piedras a la adúltera
estoy atras

Y me quedo y, a veces, cuando esta minx
Perdura con su nuevo amante
Que la enfermera está fuera, el marido pescando
¡Soy yo, pobre de mí! ¿Quién guarda a los niños?

No tires piedras a la adúltera

Escrita por: Georges Brassens