L'amandier
J’avais l’plus bel amandier
Du quartier
Et, pour la bouche gourmande
Des filles du monde entier
J’ faisais pousser des amandes
Le beau, le joli métier!
Un écureuil en jupon
Dans un bond
Vint me dir’: Je suis gourmande
Et mes lèvres sentent bon
Et, si tu m’donn’s une amande
J’te donne un baiser fripon!
Grimpe aussi haut que tu veux
Que tu peux
Et tu croqu’s, et tu picores
Puis tu grignot’s, et puis tu
Redescends plus vite encore
Me donner le baiser dû! ”
Quand la belle eut tout rongé
Tout mangé
Je te paierai, me dit-elle
A pleine bouche quand les
Nigauds seront pourvus d’ailes
Et que tu sauras voler!
Mont’ m’embrasser si tu veux
Si tu peux
Mais dis-toi que, si tu tombes
J’n’aurai pas la larme à l’oeil
Dis-toi que, si tu succombes
Je n’porterai pas le deuil!
Les avait, bien entendu
Toutes mordues
Tout’s grignoté’s, mes amandes
Ma récolte était perdue
Mais sa joli’ bouch’ gourmande
En baisers m’a tout rendu!
Et la fête dura tant
Qu’le beau temps
Mais vint l’automne, et la foudre
Et la pluie, et les autans
Ont changé mon arbre en poudre
Et mon amour en mêm’ temps!
El almendro
Tenía el más bello almendro
Del barrio
Y, para la boca golosa
De chicas de todo el mundo
Hacía crecer almendras
¡El hermoso, el lindo oficio!
Una ardilla en falda
Con un salto
Vino a decirme: Soy golosa
Y mis labios huelen bien
Y, si me das una almendra
¡Te doy un beso travieso!
Sube tan alto como quieras
Como puedas
Y muerdes, y picoteas
Luego vas comiendo, y luego tú
Bajas más rápido aún
¡A darme el beso que me debes!
Cuando la bella se lo había comido todo
Todo devorado
Te pagaré, me dijo ella
Con la boca llena cuando los
Tontos tengan alas
Y tú sepas volar!
Ven a besarme si quieres
Si puedes
Pero ten en cuenta que, si caes
No tendré lágrimas en los ojos
Ten en cuenta que, si sucumbes
No llevaré luto!
Las había, bien entendido
Todas mordidas
Todas devoradas, mis almendras
¡Mi cosecha estaba perdida!
Pero su linda boca golosa
¡Con besos me lo devolvió!
Y la fiesta duró tanto
Que el buen tiempo
Pero vino el otoño, y el rayo
Y la lluvia, y los vientos
Han cambiado mi árbol en polvo
¡Y mi amor al mismo tiempo!