Les croque-morts améliorés
L'habit de deuil jusqu'à présent
Ne se portait assidûment
Que chez l'personnel funéraire
Les anciens croque-morts ordinaires
Depuis qu' la vogue est au noirâtre
Dans les rues d' Saint-Germain-des-Prés
Y a des croque-morts améliorés!
Il ne m'importe aucunement
Qu'on mène mon enterrement
Avec des croque-morts ordinaires
Ou bien leurs nouveaux congénères
Mais le bruit court que des emplâtres
Ont un' peur bleue d'être enterrés
Par les croqu'-morts améliorés!
Et c'est pourquoi j'ai fait ce chant
Qui va permettre aux braves gens
De distinguer les funéraires
Les anciens croque-morts ordinaires
Des galopins un peu folâtres
Qui se mettent en deuil exprès
Les croque-morts améliorés!
Si le croque-mort s'en va sifflant
Les joyeux couplets à vingt francs
C'est un honnête fonctionnaire
C'est un croque-mort ordinaire
Mais s'il écoute en idolâtre
Les disques des be-bop cassés
C'est un croque-mort amélioré!
Die verbesserten Totengräber
Der Traueranzug bis jetzt
Wurde nur getragen
Von den Bestattungsmitarbeitern
Den alten, gewöhnlichen Totengräbern
Seit der Trend zum Dunklen
In den Straßen von Saint-Germain-des-Prés
Gibt es verbesserte Totengräber!
Es ist mir völlig egal
Wie man meine Beerdigung gestaltet
Mit gewöhnlichen Totengräbern
Oder ihren neuen Kollegen
Doch das Gerücht geht um, dass die Plagen
Eine Heidenangst haben, begraben zu werden
Von den verbesserten Totengräbern!
Und deshalb habe ich dieses Lied gemacht
Das den braven Leuten helfen wird
Die Bestatter zu unterscheiden
Von den alten, gewöhnlichen Totengräbern
Von den Burschen, die ein wenig verrückt sind
Die sich absichtlich in Trauer kleiden
Die verbesserten Totengräber!
Wenn der Totengräber pfeifend geht
Die fröhlichen Lieder für zwanzig Francs
Ist er ein ehrlicher Beamter
Ein gewöhnlicher Totengräber
Doch wenn er in Ehrfurcht lauscht
Den Platten der kaputten Be-bop
Ist er ein verbesserter Totengräber!
Escrita por: Georges Brassens