395px

Die Zugvögel

Georges Brassens

Les oiseaux de passage

Ô vie heureuse des bourgeois! Qu'avril bourgeonne
Ou que décembre gêle, ils sont fiers et contents
Ce pigeon est aimé trois jours par sa pigeonne
Ça lui suffit, il sait que l'amour n'a qu'un temps
Ce dindon a toujours béni sa destinée
Et quand vient le moment de mourir, il faut voir
Cette jeune oie en pleurs: C'est là que je suis née
Je meurs près de ma mère et j'ai fait mon devoir

Elle a fait son devoir, c'est-à-dire que oncques
Elle n'eut de souhait impossible, elle n'eut
Aucun rêve de Lune, aucun désir de joncque
L'emportant sans rameur sur un fleuve inconnu

Et tous sont ainsi faits, vivre la même vie
Toujours pour ces gens-là, cela n'est point hideux
Ce canard n'a qu'un bec et n'eut jamais envie
Ou de n'en plus avoir ou bien d'en avoir deux

Ils n'ont aucun besoin de baiser sur les lèvres
Et, loin des songes vains, loin des soucis cuisants
Possèdent pour tout coeur un viscère sans fièvre
Un coucou régulier et garanti dix ans

Ô les gens bienheureux! Tout à coup dans l'espace
Si haut qu'ils semblent aller lentement, un grand vol
En forme de triangle arrive, plane et passe
Où vont-ils? Qui sont-ils? Comme ils sont loin du sol!
Regardez les passer, eux, ce sont les sauvages
Ils vont où leur désir le veut: Par dessus monts
Et bois, et mers, et vents, et loin des esclavages
L'air qu'ils boivent ferait éclater vos poumons

Regardez-les! Avant d'atteindre sa chimère
Plus d'un, l'aile rompue et du sang plein les yeux
Mourra! Ces pauvres gens ont aussi femme et mère
Et savent les aimer aussi bien que vous, mieux

Pour choyer cette femme et nourrir cette mère
Ils pouvaient devenir volailles comme vous
Mais ils sont avant tout des fils de la chimère
Des assoiffés d'azur, des poètes, des fous

Regardez-les, vieux coq, jeune oie édifiante!
Rien de vous ne pourra monter aussi haut qu'eux
Et le peu qui viendra d'eux à vous c'est leur fiente
Les bourgeois sont troublés de voir passer les gueux

Die Zugvögel

Oh, das glückliche Leben der Bürger! Wenn der April sprießt
Oder der Dezember friert, sind sie stolz und zufrieden.
Diese Taube wird drei Tage von ihrer Taube geliebt,
Das genügt ihm, er weiß, dass die Liebe nur eine Zeit hat.
Dieser Truthahn hat sein Schicksal immer gesegnet,
Und wenn die Zeit zum Sterben kommt, muss man sehen:
Diese junge Gans weint: Hier bin ich geboren,
Ich sterbe bei meiner Mutter und habe meine Pflicht getan.

Sie hat ihre Pflicht getan, das heißt, sie hatte nie
Einen unerfüllbaren Wunsch, sie hatte nie
Einen Traum vom Mond, keinen Wunsch nach Schilfrohr,
Das sie ohne Ruder auf einen unbekannten Fluss trägt.

Und alle sind so gemacht, leben das gleiche Leben,
Für diese Leute ist das nicht hässlich.
Diese Ente hat nur einen Schnabel und hatte nie den Wunsch,
Entweder keinen mehr zu haben oder gleich zwei.

Sie brauchen keinen Kuss auf den Lippen,
Und fern von eitlen Träumen, fern von brennenden Sorgen,
Besitzen sie für ihr Herz ein Organ ohne Fieber,
Eine regelmäßige und garantierte Uhr für zehn Jahre.

Oh, die glücklichen Menschen! Plötzlich im Raum,
So hoch, dass sie langsam zu fliegen scheinen, ein großer Flug
In Form eines Dreiecks kommt, schwebt und zieht vorbei.
Wohin gehen sie? Wer sind sie? Wie weit sind sie vom Boden entfernt!
Schaut sie euch an, sie sind die Wilden,
Sie gehen, wohin ihr Verlangen sie führt: Über Berge
Und Wälder, und Meere, und Winde, und fern von der Sklaverei.
Die Luft, die sie atmen, würde eure Lungen zum Platzen bringen.

Schaut sie euch an! Bevor sie ihre Chimäre erreichen,
Wird so mancher, mit gebrochenem Flügel und blutenden Augen,
Sterben! Diese armen Leute haben auch Frau und Mutter
Und wissen sie zu lieben, so gut wie ihr, besser.

Um diese Frau zu umsorgen und diese Mutter zu ernähren,
Könnten sie wie ihr zu Geflügel werden,
Aber sie sind vor allem Kinder der Chimäre,
Durstige nach Blau, Poeten, Verrückte.

Schaut sie euch an, alter Hahn, junge, erbauliche Gans!
Nichts von euch wird so hoch steigen wie sie.
Und das Wenige, das von ihnen zu euch kommt, ist ihr Kot.
Die Bürger sind beunruhigt, die Bettler vorbeiziehen zu sehen.

Escrita por: Georges Brassens / Jean Richepin