395px

Mélanie

Georges Brassens

Mélanie

Les chansons de salle de garde
Ont toujours été de mon goût
Et je suis bien malheureux, car de
Nos jours on n'en crée plus beaucoup
Pour ajouter au patrimoine
Folklorique des carabins
Folklorique des carabins
J'en ai fait une, putain de moine
Plaise à Dieu qu'elle plaise aux copains

Ancienne enfant d'Marie-salope
Mélanie, la bonne au curé
Dedans ses trompes de Fallope
S'introduit des cierges sacrés
Des cierges de cire d'abeille
Plus onéreux, mais bien meilleurs
Plus onéreux, mais bien meilleurs
Dame! La qualité se paye
A Saint-Sulpice, comme ailleurs
A Saint-Sulpice, comme ailleurs

Quand son bon maître lui dit: Est-ce
Trop vous demander Mélanie
De n'user, par délicatesse
Que de cierges non encore bénits?
Du tac au tac, elle réplique
Moi, je préfère qu'ils le soient
Moi, je préfère qu'ils le soient
Car je suis bonne catholique
Elle a raison, ça va de soi
Elle a raison, ça va de soi

Elle vous emprunte un cierge à Pâques
Vous le rend à la Trinité
Non, non, non, ne me dites pas que
C'est normal de tant le garder
Aux obsèques d'un con célèbre
Sur la bière, ayant aperçu
Sur la bière, ayant aperçu
Un merveilleux cierge funèbre
Elle partit à cheval dessus
Elle partit à cheval dessus

Son mari, pris dans la tempête
La Paimpolaise était en train
De vouer, c'était pas si bête
Un cierge au patron des marins
Ce pieux flambeau qui vacille
Mélanie se l'est octroyé
Mélanie se l'est octroyé
Alors le saint, cet imbécile
Laissa le marin se noyer
Laissa le marin se noyer

Les bons fidèles qui désirent
Garder pour eux, sur le chemin
Des processions, leur bout de cire
Doiv'nt le tenir à quatre mains
Car quand elle s'en mêl', sainte vierge
Elle cause un désastre, un malheur
Elle cause un désastre, un malheur
La Saint-Barthélemy des cierges
C'est le jour de la Chandeleur
C'est le jour de la Chandeleur

Souvent quand elle les abandonne
Les cierges sont périmés
La saint' famill' nous le pardonne
Plus moyen de les rallumer
Comme ell' remue, comme elle se cabre
Comme elle fait des soubresauts
Comme elle fait des soubresauts
En retournant au candélabre
Ils sont souvent en p'tits morceaux
Ils sont souvent en p'tits morceaux

Et comme elle n'est pas de glace
Parfois quand elle les restitue
Et qu'on veut les remettre en place
Ils sont complètement fondus
Et comme en outre elle n'est pas franche
Il arrive neuf fois sur dix
Il arrive neuf fois sur dix
Qu'sur un chandelier à sept branches
Elle n'en rapporte que six
Elle n'en rapporte que six

Mélanie à l'heure dernière
A peu de chances d'être élue
Aux culs bénits de cett' manière
Aucune espèce de salut
Aussi, chrétiens, mes très chers frères
C'est notre devoir, il est temps
C'est notre devoir, il est temps
De nous employer à soustraire
Cette âme aux griffes de Satan
Cette âme aux griffes de Satan

Et je propose qu'on achète
Un cierge abondamment béni
Qu'on fera brûler en cachette
En cachette de Mélanie
En cachette car cette salope
Serait fichue d'se l'enfoncer
Serait fichue d'se l'enfoncer
Dedans ses trompes de Fallope
Et tout s'rait à recommencer
Et tout s'rait à recommencer

Mélanie

Las canciones de la sala de guardia
Siempre han sido de mi agrado
Y estoy bien desgraciado, porque de
Nuestros días ya no se crean muchas
Para añadir al patrimonio
Folclórico de los carabineros
Folclórico de los carabineros
Yo hice una, maldita monja
Que a Dios le plazca que le guste a los amigos

Antigua hija de María la puta
Mélanie, la sirvienta del cura
Dentro de sus trompas de Falopio
Se introduce cirios sagrados
Cirios de cera de abeja
Más costosos, pero mucho mejores
Más costosos, pero mucho mejores
¡Dama! La calidad se paga
En San Sulpicio, como en cualquier lugar
En San Sulpicio, como en cualquier lugar

Cuando su buen maestro le dice: ¿Es
Demasiado pedirte, Mélanie
Que no uses, por delicadeza
Más que cirios no bendecidos?
De inmediato, ella replica
Yo prefiero que lo estén
Yo prefiero que lo estén
Porque soy buena católica
Tiene razón, eso es obvio
Tiene razón, eso es obvio

Te pide un cirio en Pascua
Y te lo devuelve en la Trinidad
No, no, no, no me digas que
Es normal guardarlo tanto tiempo
En el funeral de un famoso idiota
Sobre el ataúd, habiendo visto
Sobre el ataúd, habiendo visto
Un maravilloso cirio fúnebre
Ella se fue a caballo sobre él
Ella se fue a caballo sobre él

Su marido, atrapado en la tormenta
La Paimpolaise estaba en medio
De dedicar, no era tan tonto
Un cirio al patrón de los marineros
Este piadoso candelabro que titila
Mélanie se lo ha apropiado
Mélanie se lo ha apropiado
Entonces el santo, ese imbécil
Dejó que el marinero se ahogara
Dejó que el marinero se ahogara

Los buenos fieles que desean
Guardar para ellos, en el camino
De las procesiones, su trozo de cera
Deben sostenerlo con cuatro manos
Porque cuando ella se mete, santa virgen
Causa un desastre, un infortunio
Causa un desastre, un infortunio
La San Bartolomé de los cirios
Es el día de la Candelaria
Es el día de la Candelaria

A menudo cuando los abandona
Los cirios están caducados
La santa familia nos lo perdona
No hay forma de volver a encenderlos
Como ella se mueve, como se rebela
Como hace sacudidas
Como hace sacudidas
Al regresar al candelabro
A menudo están en pedacitos
A menudo están en pedacitos

Y como no es de hielo
A veces cuando los devuelve
Y queremos volver a colocarlos
Están completamente derretidos
Y como además no es honesta
Sucede nueve de cada diez veces
Sucede nueve de cada diez veces
Que en un candelabro de siete brazos
Solo trae seis
Solo trae seis

Mélanie en la última hora
Tiene pocas posibilidades de ser elegida
Entre los culos benditos de esta manera
Ninguna especie de salvación
Así que, cristianos, mis muy queridos hermanos
Es nuestro deber, ya es hora
Es nuestro deber, ya es hora
De esforzarnos por liberar
Esta alma de las garras de Satanás
Esta alma de las garras de Satanás

Y propongo que compremos
Un cirio abundantemente bendecido
Que haremos arder en secreto
En secreto de Mélanie
En secreto porque esta perra
Sería capaz de metérselo
Sería capaz de metérselo
Dentro de sus trompas de Falopio
Y todo volvería a comenzar
Y todo volvería a comenzar

Escrita por: Georges Brassens