Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 905
Letra

Mélanie

Mélanie

Las canciones de la sala de guardiaLes chansons de salle de garde
Siempre han sido de mi agradoOnt toujours été de mon goût
Y estoy bien desgraciado, porque deEt je suis bien malheureux, car de
Nuestros días ya no se crean muchasNos jours on n'en crée plus beaucoup
Para añadir al patrimonioPour ajouter au patrimoine
Folclórico de los carabinerosFolklorique des carabins
Folclórico de los carabinerosFolklorique des carabins
Yo hice una, maldita monjaJ'en ai fait une, putain de moine
Que a Dios le plazca que le guste a los amigosPlaise à Dieu qu'elle plaise aux copains

Antigua hija de María la putaAncienne enfant d'Marie-salope
Mélanie, la sirvienta del curaMélanie, la bonne au curé
Dentro de sus trompas de FalopioDedans ses trompes de Fallope
Se introduce cirios sagradosS'introduit des cierges sacrés
Cirios de cera de abejaDes cierges de cire d'abeille
Más costosos, pero mucho mejoresPlus onéreux, mais bien meilleurs
Más costosos, pero mucho mejoresPlus onéreux, mais bien meilleurs
¡Dama! La calidad se pagaDame! La qualité se paye
En San Sulpicio, como en cualquier lugarA Saint-Sulpice, comme ailleurs
En San Sulpicio, como en cualquier lugarA Saint-Sulpice, comme ailleurs

Cuando su buen maestro le dice: ¿EsQuand son bon maître lui dit: Est-ce
Demasiado pedirte, MélanieTrop vous demander Mélanie
Que no uses, por delicadezaDe n'user, par délicatesse
Más que cirios no bendecidos?Que de cierges non encore bénits?
De inmediato, ella replicaDu tac au tac, elle réplique
Yo prefiero que lo esténMoi, je préfère qu'ils le soient
Yo prefiero que lo esténMoi, je préfère qu'ils le soient
Porque soy buena católicaCar je suis bonne catholique
Tiene razón, eso es obvioElle a raison, ça va de soi
Tiene razón, eso es obvioElle a raison, ça va de soi

Te pide un cirio en PascuaElle vous emprunte un cierge à Pâques
Y te lo devuelve en la TrinidadVous le rend à la Trinité
No, no, no, no me digas queNon, non, non, ne me dites pas que
Es normal guardarlo tanto tiempoC'est normal de tant le garder
En el funeral de un famoso idiotaAux obsèques d'un con célèbre
Sobre el ataúd, habiendo vistoSur la bière, ayant aperçu
Sobre el ataúd, habiendo vistoSur la bière, ayant aperçu
Un maravilloso cirio fúnebreUn merveilleux cierge funèbre
Ella se fue a caballo sobre élElle partit à cheval dessus
Ella se fue a caballo sobre élElle partit à cheval dessus

Su marido, atrapado en la tormentaSon mari, pris dans la tempête
La Paimpolaise estaba en medioLa Paimpolaise était en train
De dedicar, no era tan tontoDe vouer, c'était pas si bête
Un cirio al patrón de los marinerosUn cierge au patron des marins
Este piadoso candelabro que titilaCe pieux flambeau qui vacille
Mélanie se lo ha apropiadoMélanie se l'est octroyé
Mélanie se lo ha apropiadoMélanie se l'est octroyé
Entonces el santo, ese imbécilAlors le saint, cet imbécile
Dejó que el marinero se ahogaraLaissa le marin se noyer
Dejó que el marinero se ahogaraLaissa le marin se noyer

Los buenos fieles que deseanLes bons fidèles qui désirent
Guardar para ellos, en el caminoGarder pour eux, sur le chemin
De las procesiones, su trozo de ceraDes processions, leur bout de cire
Deben sostenerlo con cuatro manosDoiv'nt le tenir à quatre mains
Porque cuando ella se mete, santa virgenCar quand elle s'en mêl', sainte vierge
Causa un desastre, un infortunioElle cause un désastre, un malheur
Causa un desastre, un infortunioElle cause un désastre, un malheur
La San Bartolomé de los ciriosLa Saint-Barthélemy des cierges
Es el día de la CandelariaC'est le jour de la Chandeleur
Es el día de la CandelariaC'est le jour de la Chandeleur

A menudo cuando los abandonaSouvent quand elle les abandonne
Los cirios están caducadosLes cierges sont périmés
La santa familia nos lo perdonaLa saint' famill' nous le pardonne
No hay forma de volver a encenderlosPlus moyen de les rallumer
Como ella se mueve, como se rebelaComme ell' remue, comme elle se cabre
Como hace sacudidasComme elle fait des soubresauts
Como hace sacudidasComme elle fait des soubresauts
Al regresar al candelabroEn retournant au candélabre
A menudo están en pedacitosIls sont souvent en p'tits morceaux
A menudo están en pedacitosIls sont souvent en p'tits morceaux

Y como no es de hieloEt comme elle n'est pas de glace
A veces cuando los devuelveParfois quand elle les restitue
Y queremos volver a colocarlosEt qu'on veut les remettre en place
Están completamente derretidosIls sont complètement fondus
Y como además no es honestaEt comme en outre elle n'est pas franche
Sucede nueve de cada diez vecesIl arrive neuf fois sur dix
Sucede nueve de cada diez vecesIl arrive neuf fois sur dix
Que en un candelabro de siete brazosQu'sur un chandelier à sept branches
Solo trae seisElle n'en rapporte que six
Solo trae seisElle n'en rapporte que six

Mélanie en la última horaMélanie à l'heure dernière
Tiene pocas posibilidades de ser elegidaA peu de chances d'être élue
Entre los culos benditos de esta maneraAux culs bénits de cett' manière
Ninguna especie de salvaciónAucune espèce de salut
Así que, cristianos, mis muy queridos hermanosAussi, chrétiens, mes très chers frères
Es nuestro deber, ya es horaC'est notre devoir, il est temps
Es nuestro deber, ya es horaC'est notre devoir, il est temps
De esforzarnos por liberarDe nous employer à soustraire
Esta alma de las garras de SatanásCette âme aux griffes de Satan
Esta alma de las garras de SatanásCette âme aux griffes de Satan

Y propongo que compremosEt je propose qu'on achète
Un cirio abundantemente bendecidoUn cierge abondamment béni
Que haremos arder en secretoQu'on fera brûler en cachette
En secreto de MélanieEn cachette de Mélanie
En secreto porque esta perraEn cachette car cette salope
Sería capaz de metérseloSerait fichue d'se l'enfoncer
Sería capaz de metérseloSerait fichue d'se l'enfoncer
Dentro de sus trompas de FalopioDedans ses trompes de Fallope
Y todo volvería a comenzarEt tout s'rait à recommencer
Y todo volvería a comenzarEt tout s'rait à recommencer


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección