395px

Días Extraños

Brazil

Strange Days

There's a room inside my finger
Where ghosts of authors linger
There's a little man that whispers
In a radio transmitter
There's a lady on a spider
With a baby's head beside her
There's a voice inside my earlobe
From a place the sidewalks, don't go

These are strange days!

There's a man with an umbrella
Who is smoking citronella
And he sees fantastic visions
Of a world outside my prison
There's a fountain full of ashes
And a snake beneath the grasses
And he's asking everybody
What makes them melancholy

These are strange days!

My language is patois
Philosophy is in my boudoir
My head's in Constantinople
And my body's in a bubble
I'm a Rosicrucian Lackey
In the ministry of Peculiar Things
I will tell you my secret
But only if you keep it

These are strange days

But enough about me, why don't you tell me about your day?

Días Extraños

Hay una habitación dentro de mi dedo
Donde los fantasmas de los autores persisten
Hay un hombrecito que susurra
En un transmisor de radio
Hay una dama en una araña
Con la cabeza de un bebé a su lado
Hay una voz dentro de mi lóbulo de la oreja
De un lugar donde no van las aceras

¡Estos son días extraños!

Hay un hombre con un paraguas
Que está fumando citronela
Y él ve visiones fantásticas
De un mundo fuera de mi prisión
Hay una fuente llena de cenizas
Y una serpiente debajo de las hierbas
Y él le pregunta a todos
Qué los pone melancólicos

¡Estos son días extraños!

Mi lenguaje es patois
La filosofía está en mi boudoir
Mi cabeza está en Constantinopla
Y mi cuerpo está en una burbuja
Soy un lacayo rosacruz
En el ministerio de Cosas Peculiares
Te contaré mi secreto
Pero solo si lo guardas

Estos son días extraños

Pero basta de mí, ¿por qué no me cuentas sobre tu día?

Escrita por: