395px

Le Chat de Schrödinger

Brian The Sun

Schrodinger's Cat

めがさめてすうぶんたって
Megasamete sūbun tatte
ゆううつとあいじょうこうかん
Yūutsu to aijō kōkan
たいくつなじんせいかんをじぶんじしんにとうた
Taikutsuna jinseikan o jibun jishin ni touta

じぶんのいきるいみさえもだれかにたしかめたいんだ
Jibun no ikiruimi sae mo dareka ni tashikametai nda
あますぎるおれんじじゅうるのかじゅうは2
ama sugiru orenjijūru no kajū wa 2

うそじゃないけどしんじつでもない
Uso janaikedo shinjitsu demonai
はいいろしたぶんがおおすぎて
Haiiro shita bubun ga ō sugite
しろとくろでできたぼくのめは
Shiro to kuro de dekita boku no me wa
たしかにきみのそのすがたをやきつけたままで
tashika ni kimi no sono sugata o yakitsuketa mama de

だれもうけいれないようにだれもうたがわないように
Dare mo ukeirenai yō ni dare mo utagawanai yō ni
おくびょうなぼくはまたぼくをえんじきって
okubyōna boku wa mata boku o enji kitte
せつなてきじんせいがいろんにぼくはけんきがさしてきたんだ
setsuna-teki jinsei gairon ni boku wa kenki ga sashite kita nda
こうしてるまにもぼくはしにつづけてるのに
Kō shi teru ma ni mo boku wa shini tsudzuke terunoni

じもんじとうをくりかえすだれかがぼくにささやいた
Jimonjitō o kurikaesu darekaga boku ni sasayaita
おまえのあたまのなかにはしろとくろしかないの
Omae no atama no nakaniha shiro to kuro shika nai no?
だれかのいきるいみさえもじぶんでたしかめたいんだ
Dareka no ikiruimi sae mo jibun de tashikametai nda
ぼくのはきだしたこえはきみにはとどかないの
boku no hakidashita koe wa kimi ni wa todokanai no

いみわないけどいみがないことわない
Imi wanaikedo imi ga nai koto wanai
そういってきみはわらうけど
sōitte kimi wa waraukedo
していうならぼくのりょうのては
shiite iunara boku no ryōnote wa
みらいへのきぼうをつよくだきしめたままで
mirai e no kibō o tsuyoku dakishimeta mama de

だれもきずつけないようにだれもきずつかないように
Dare mo kizutsukenai yō ni dare mo kizutsukanai yō ni
おくびょうなぼくはまたぼくをしんじきって
Okubyōna boku wa mata boku o shinji kitte
きみがきみらしくいきるためにぼくがぼくらしくいきるために
Kimi ga kimirashiku ikiru tame ni boku ga bokurashiku ikiru tame ni
みちばたにさいているはなをふみつぶさないように
Michibata ni saite iru hana o fumi tsubusanai yō ni
だれもうけいれないようにだれもうたがわないように
Dare mo ukeirenai yō ni dare mo utagawanai yō ni
おくびょうなぼくはまたぼくをえんじきって
Okubyōna boku wa mata boku o enji kitte
せつなてきじんせいがいろんにぼくはけんきがさしてきたんだ
Setsuna-teki jinsei gairon ni boku wa kenki ga sashite kita nda
こうしてるまにもぼくはしにつづけてるのに
Kōshiteru ma ni mo boku wa shini tsudzuke terunoni

げんそうてきなそのことばにはきだしたぼくのげんじつは
Gensō-tekina sono kotoba ni hakidashita boku no genjitsu wa
きりさいたゆううつのようにみらいをかいてる
Kirisaita yūutsu no yō ni mirai o kai teru

Le Chat de Schrödinger

Je me réveille après un moment
Échange de mélancolie et d'amour
Je chante à moi-même la monotonie de ma vie

Je veux même que quelqu'un confirme le sens de ma vie
Le poids de l'orange trop sucrée est de 2

Ce n'est pas un mensonge mais ce n'est pas la vérité
La part grise est trop grande
Mes yeux, faits de noir et de blanc,
Ont gravé ton image à jamais

Pour que personne n'accepte, pour que personne ne doute
Le lâche que je suis se renferme encore
Dans la théorie de la vie éphémère, je commence à m'éveiller
Alors que je continue à mourir

Quelqu'un murmure en répétant des questions sans fin
Dans ta tête, il n'y a que du noir et du blanc
Je veux même confirmer le sens de la vie de quelqu'un
Ma voix que j'expulse ne te parviendra pas

Ça n'a pas de sens mais ça ne veut pas dire qu'il n'y a pas de sens
Tu ris en disant cela
Si je devais le dire, mes deux mains
Serraient fermement l'espoir vers l'avenir

Pour ne blesser personne, pour que personne ne soit blessé
Le lâche que je suis se renferme encore
Pour que tu vives comme toi-même, pour que je vive comme moi-même
Pour ne pas écraser les fleurs qui poussent au bord du chemin
Pour que personne n'accepte, pour que personne ne doute
Le lâche que je suis se renferme encore
Dans la théorie de la vie éphémère, je commence à m'éveiller
Alors que je continue à mourir

La réalité que j'expulse avec ces mots fantasmagoriques
Dessine l'avenir comme une mélancolie tranchante.

Escrita por: