Le Beau Cancer
Oh ma folie, mon beau bateau
Mène moi à Valparaiso
J'en ai assez du Parc Monceau
De ces bassins, de ces jets d'eau
De ces enfants exaspérés
Trainés dans la suit de l'été
Et se noyer, pour se noyer
La mer serait moins étriquée
Oh ma folie, mon beau flacon
Donne- moi d'étranges poisons
J'en ai assez du Postillon
Et des litrons et des graffions
Et des serveuses de café
Qui attendent d'être mangées
Et s'assommer, pour s'assommer
Il vaut mieux être foudroyé
Oh ma folie, ma belle fièvre
Mène moi sur d'affreuses grèves
J'en ai assez des rues de Sèvres
Ou les vieillards doucement crèvent
Dans l'indifférence et l'ennui
Comme si ça n'était pas leur vie
Et se flinguer, pour se flinguer
J'aime mieux les pestiférés
La, la, la
Oh ma folie, mon beau cancer
Recouvre moi de fleurs de fer
De l'atelier de Lucifer
J'en ai assez des infirmières
De cette fondation Curie
Qui est le monde d'aujourd'hui
Et être cuit, pour être cuit
Il vaut mieux que ça soit joli
El Hermoso Cáncer
Oh mi locura, mi hermoso barco
Llévame a Valparaíso
Ya estoy cansado del Parque Monceau
De esos estanques, de esos chorros de agua
De esos niños exasperados
Arrastrados en el calor del verano
Y ahogarse, para ahogarse
El mar sería menos estrecho
Oh mi locura, mi hermosa botella
Dame extraños venenos
Ya estoy cansado del Postillon
Y de los litros y los grafitis
Y de las meseras de café
Que esperan ser devoradas
Y golpearse, para golpearse
Es mejor ser fulminado
Oh mi locura, mi bella fiebre
Llévame a horribles playas
Ya estoy cansado de las calles de Sèvres
Donde los ancianos mueren lentamente
En la indiferencia y el aburrimiento
Como si no fuera su vida
Y suicidarse, para suicidarse
Prefiero a los pestilentes
La, la, la
Oh mi locura, mi hermoso cáncer
Cúbreme de flores de hierro
Del taller de Lucifer
Ya estoy cansado de las enfermeras
De esta fundación Curie
Que es el mundo de hoy
Y estar cocido, para estar cocido
Es mejor que sea bonito