395px

Tu ciudad

Broilers

Deine Stadt

Die große graue Stadt, die Heimat, schwarzer Asphalt, Auspuffgase, Anonyme sind in Arbeit versunken, Huren stehen an der Seitenstrasse.
Kleine Jungs tragen Absatzschuhe, Buffalo Soldiers boxen böse, nach dem Feierabend in die volle S-Bahn, wie ein Strick durch die Nadelöse.
Wie oft wolltest du gehen, Du hattest alles gesagt, doch sie lebt in dir, es ist deine Stadt

In deiner Stadt, Licht und Schatten, Flug und Fall.
In deinem Leben, wirfst du die Würfeln du hast die Wahl.

Früh hast du gelernt, nicht nur zu geben, schnell zu sein in deiner Stadt.
Lauter schrein als all die Andere, denn Düsseldorfer dürfen das.
Zeitungen deiner Stadt sie schreiben, wissen über Flug und Fall bescheid.
Dozieren Dummheit mit viel Irrtum, wenig Klarheit und nem Fünkchen Wahrheit

Tu ciudad

La gran ciudad gris, el hogar, asfalto negro, gases de escape, los anónimos se hunden en el trabajo, las prostitutas están en la calle lateral.
Pequeños chicos usan zapatos de tacón, los Buffalo Soldiers pelean mal, después del trabajo en el abarrotado tren suburbano, como un hilo por el ojo de una aguja.
Cuántas veces quisiste irte, lo habías dicho todo, pero ella vive en ti, es tu ciudad.

En tu ciudad, luz y sombra, vuelo y caída.
En tu vida, lanzas los dados, tienes la elección.

Desde temprano aprendiste, no solo a dar, a ser rápido en tu ciudad.
Gritar más fuerte que los demás, porque los de Düsseldorf pueden hacerlo.
Los periódicos de tu ciudad escriben, saben sobre la caída y el vuelo.
Enseñan estupideces con muchos errores, poca claridad y un ápice de verdad.

Escrita por: