Até Quando
Até quando (Rodrigo)
Quando o sol clarear na minha frente
a solidão será minha única companheira
só posso conversar com as paredes
porque agora percebi o que caía
eram pequenas penas de chumbo
que despencavam do alto edifício
queimando e levando para longe
as minhas cartas de suicídio
crianças brincam em jardins
enquanto bombas matam mais inocentes
ouço aos fundos um choro infantil
e a censura contem o controle de nossas mentes
a lua nasce prateando céus e mares
enquanto caças voam pelos ares
a procura de uma agulha no palheiro
que custara um país ou até um mundo inteiro
não somos únicos e não somos todos
isto é um desabafo através do que eu gosto
a dependência da liberdade estão sempre presentes
mesmo com jaulas celas trancas e correntes
"hasta la vitória" o grande profeta dizia
porém primeiro venceremos o dia dia
¿Hasta cuándo?
¿Hasta cuándo (Rodrigo)
Cuando el sol ilumine mi camino
la soledad será mi única compañera
solo puedo hablar con las paredes
porque ahora me di cuenta de lo que caía
eran pequeñas plumas de plomo
que caían desde lo alto del edificio
quemando y llevándose lejos
mis cartas de suicidio
niños juegan en jardines
mientras bombas matan a más inocentes
escucho al fondo un llanto infantil
y la censura contiene el control de nuestras mentes
la luna nace plateando cielos y mares
mientras aviones de combate vuelan por los aires
buscando una aguja en un pajar
que costará un país o incluso un mundo entero
no somos únicos y no somos todos
esto es un desahogo a través de lo que me gusta
la dependencia de la libertad siempre está presente
incluso con jaulas, celdas, candados y cadenas
'hasta la victoria' decía el gran profeta
pero primero venceremos el día a día