A Dor e a Razão
Diante de mim, só enxergo os seus olhos
E suas lágrimas caindo como gotas de orvalho
As dores do mundo são nada diante da dor
De saber que se machucou um coração
As ideias, as histórias, as carícias e os desejos
O mistério, o saber, o viver e o não compreender
Foram páginas do nosso conto real, tão irreal
Defeitos e virtudes equilibraram nossa junção
Esperanças e consolações temperaram nosso mundo
O mais perfeito mundo que enxerguei em teu coração
Nossas regras, próprias regras, que trouxeram um alívio
O mais perfeito alívio, que engrandeceu o teu coração
Como eu me lembro dos ventos
Nos teus cabelos, lindos, longos e cheios
Para um horizonte tão distante
E da tua face, meiga face; menina e angelical
Sorrindo para mim, daquela forma, tão pura
E do teu coração, que nunca me perdoarei
Por tê-lo machucado, no mais imperfeito estado da minha pura sensatez
El Dolor y la Razón
Frente a mí, solo veo tus ojos
Y tus lágrimas cayendo como gotas de rocío
Los dolores del mundo son nada frente al dolor
De saber que lastimé un corazón
Las ideas, las historias, las caricias y los deseos
El misterio, el saber, el vivir y el no comprender
Fueron páginas de nuestro cuento real, tan irreal
Defectos y virtudes equilibraron nuestra unión
Esperanzas y consuelos sazonaron nuestro mundo
El mundo más perfecto que vi en tu corazón
Nuestras reglas, nuestras propias reglas, que trajeron alivio
El alivio más perfecto, que engrandeció tu corazón
Cómo recuerdo los vientos
En tu cabello, hermoso, largo y abundante
Hacia un horizonte tan lejano
Y tu rostro, dulce rostro; niña y angelical
Sonriendo hacia mí, de esa manera, tan pura
Y de tu corazón, que nunca me perdonaré
Por haberlo lastimado, en el estado más imperfecto de mi pura sensatez
Escrita por: Bruno Silva / Valdir Carvalho