O Grito
Estou sitiado em mim mesmo.
Com os nervos latejando de agonia.
A hora da vida é assim porque
A hora da morte não existe.
E quem vai entender a minha essência.
E quem vai chorar pelas minhas lágrimas.
Se só o riso do mundo é o que domina.
Os cavaleiros desembainham suas espadas.
Por uma causa leviana e banal.
Pois para a verdadeira causa,
A única espada chama-se amor.
E o único riso origina-se da dor.
Já sei quem são os hipócritas e reconheço os que não o são.
A minha família abrange a todos.
E os principais são a indistinção.
Os que são iguais, minha estimulação.
Vejo o mundo com a minha alma.
Ouço e luto sem lamentações.
Talvez eu encontre em algum jardim,
Uma flor digna de você.
Pela briga que comprei em nome da justiça,
O seu abraço é o meu único prazer.
El Grito
Estoy atrapado en mí mismo
Con los nervios latiendo de agonía
La hora de la vida es así porque
La hora de la muerte no existe
Y quién entenderá mi esencia
Y quién llorará por mis lágrimas
Si solo la risa del mundo es lo que domina
Los caballeros desenvainan sus espadas
Por una causa liviana y banal
Pues para la verdadera causa
La única espada se llama amor
Y la única risa se origina del dolor
Ya sé quiénes son los hipócritas y reconozco a los que no lo son
Mi familia abarca a todos
Y los principales son la indistinción
Los que son iguales, mi estimulación
Veo el mundo con mi alma
Escucho y lucho sin lamentaciones
Tal vez encuentre en algún jardín
Una flor digna de ti
Por la pelea que compré en nombre de la justicia
Tu abrazo es mi único placer