Zutto Zutto (Always and Forever)
Yo, this one’s for you
Yo, this one’s for you
Wherever you are, you’re probably better off
Wherever you are, you’re probably better off
In a better place, but I’ll be honest, yeah, it’s hard
In a better place, but I’ll be honest, yeah, it’s hard
If I could, I would like to see you one last time
If I could, I would like to see you one last time
But I know that’s not possible so, uh, here’s my goodbye
But I know that’s not possible so, uh, here’s my goodbye
You’ll always be in my memories
You’ll always be in my memories
Won’t ever forget you’re gone
Won’t ever forget you’re gone
I’ll say farewell to you for now
I’ll say farewell to you for now
But who knows how the story will go on
But who knows how the story will go on
今もおぼえているよ少しうつむいて
ima mo oboete iru yo sukoshi utsumuite
こぼした小さな言葉
koboshita chiisana kotoba
どうしてこの手のばして
doushite kono te nobashite
震えてる肩を抱きしめなかったのだろう
furueteru kata wo dakishimenakatta no darou
通り過ぎた影にあの日の自分重ねて
toorisugita kage ni ano hi no jibun kasanete
木漏れ日のように
komorebi no you ni
ゆるやかに季節はいく
yuruyaka ni kisetsu wa iku
The only cure for this pain I feel
The only cure for this pain I feel
Is to let time pass like a rolling wheel
Is to let time pass like a rolling wheel
ずっとずっと僕は君のそばにいるよ
zutto zutto boku wa kimi no soba ni iru yo
たとえ声は聴こえなくても
tatoe koe wa kikoenakute mo
いつもいつもその心に呼びかけるよ
itsumo itsumo sono kokoro ni yobikakeru yo
輝いてあるがままの君で
kagayaitte aru ga mama no kimi de
あの日選んだ明日
ano hi eranda ashita
小さくうなずいて交わして遠い約束
chiisaku unazuite kawashite tooi yakusoku
パズルうまらぬピースをいつも探している
pazuru umaranu piisu wo itsumo sagashite iru
ありふれた街の景色に
arifureta machi no keshiki ni
記憶は片道もう二度とは戻れない
kioku wa katamichi mou nido to wa modorenai
昨日たぐり寄せ抱きしめた時の欠片
kinou taguri yose dakishimeta toki no kakera
I regret my past, I truly do
I regret my past, I truly do
So let me start over, click undo
So let me start over, click undo
ずっとずっと僕は君を想っているよ
zutto zutto boku wa kimi wo omotte iru yo
微笑み合うことはなくても
hohoemi au koto wa nakute mo
いつもいつもその名前を叫んでいるよ
itsumo itsumo sono namae wo sakende iru yo
どんな日も愛に満ちた君で
donna hi mo ai ni michita kimi de
夢を見たあの時の君の笑顔
yume wo mita ano toki no kimi no egao
あまりにも鮮明で忘れたくないだろう
amari ni mo senmei de wasuretakunai darou
いつからだったのか僕の傷みになった、君
itsukara datta no ka boku no itami ni natta, kimi
どうしてこんなに会いたかったのに
doushite konna ni aitakatta no ni
落葉が散って雪が溶けるように
rakuyou ga chitte yuki ga tokeru you ni
季節が過ぎれば思い出にできるが
kisetsu ga sugireba omoide ni dekiru ga
今は分からない
ima wa wakaranai
ただ君に向かう心は必然のように
tada kimi ni mukau kokoro wa hitsuzen no you ni
そして僕は今もずっとずっと君のことが愛しい
soshite boku wa ima mo zutto zutto kimi no koto ga itoshii
ずっとずっと僕は君のそばにいるよ
zutto zutto boku wa kimi no soba ni iru yo
たとえ声は聴こえなくても
tatoe koe wa kikoenakute mo
いつもいつもその心に呼びかけるよ
itsumo itsumo sono kokoro ni yobikakeru yo
輝いてあるがままの君で
kagayaitte aru ga mama no kimi de
Whenever I go to the places that we’ve been
Whenever I go to the places that we’ve been
I always think of you, no, I won’t forget
I always think of you, no, I won’t forget
輝いてあるがままの君で
kagayaitte aru ga mama no kimi de
Whenever I move, you do too so, I’ll wait patiently for you here
Whenever I move, you do too so, I’ll wait patiently for you here
‘Cause we may never cross paths again and that’s my one and only fear
Cause we may never cross paths again and that’s my one and only fear
Or maybe you’re waiting somewhere else for me to come to you
Or maybe you’re waiting somewhere else for me to come to you
But our likeliness of meeting are just as low as the sun and Moon
But our likeliness of meeting are just as low as the sun and Moon
But it’s like you’re one out of the million stars in the sky above
But it’s like you’re one out of the million stars in the sky above
Watching every move I make somewhere from afar
Watching every move I make somewhere from afar
Even though time has passed
Even though time has passed
You remain the same to me in my dreams
You remain the same to me in my dreams
As I wake, eyes full of tears, with no one next to me
As I wake, eyes full of tears, with no one next to me
Siempre Siempre (Siempre y Para Siempre)
Yo, esto es para ti
Donde sea que estés, probablemente estés mejor
En un lugar mejor, pero seré honesto, sí, es difícil
Si pudiera, me gustaría verte una última vez
Pero sé que eso no es posible, así que, uh, aquí está mi despedida
Siempre estarás en mis recuerdos
Nunca olvidaré que te has ido
Te diré adiós por ahora
Pero quién sabe cómo continuará la historia
今もおぼえているよ少しうつむいて
こぼした小さな言葉
どうしてこの手のばして
震えてる肩を抱きしめなかったのだろう
通り過ぎた影にあの日の自分重ねて
木漏れ日のように
ゆるやかに季節はいく
La única cura para este dolor que siento
Es dejar que el tiempo pase como una rueda rodante
ずっとずっと僕は君のそばにいるよ
たとえ声は聴こえなくても
いつもいつもその心に呼びかけるよ
輝いてあるがままの君で
Aquel día elegí un mañana
Asentí levemente y sellamos una promesa lejana
Siempre busco las piezas de un rompecabezas que no encajan
En el paisaje común de la ciudad
Los recuerdos son un viaje de ida, nunca volverán
Ayer, cuando abracé los fragmentos del tiempo
Lamento mi pasado, de verdad lo hago
Así que déjame empezar de nuevo, hacer clic en deshacer
ずっとずっと僕は君を想っているよ
微笑み合うことはなくても
いつもいつもその名前を叫んでいるよ
どんな日も愛に満ちた君で
El sueño de aquel momento, tu sonrisa
Demasiado vívida, no quiero olvidarla
Desde cuándo te convertiste en mi dolor, tú
¿Por qué te extrañaba tanto?
Como las hojas caen y la nieve se derrite
Las estaciones pasan y se convierten en recuerdos
Pero ahora no lo sé
Solo mi corazón hacia ti es inevitable
Y aún te amo, siempre, siempre
ずっとずっと僕は君のそばにいるよ
たとえ声は聴こえなくても
いつもいつもその心に呼びかけるよ
輝いてあるがままの君で
Cada vez que voy a los lugares donde hemos estado
Siempre pienso en ti, no, no te olvidaré
輝いてあるがままの君で
Cada vez que me muevo, tú también lo haces, así que, te esperaré pacientemente aquí
Porque puede que nunca crucemos caminos de nuevo y ese es mi único miedo
O tal vez estás esperando en otro lugar a que yo llegue a ti
Pero nuestras posibilidades de encontrarnos son tan bajas como el sol y la luna
Pero es como si fueras una de las millones de estrellas en el cielo
Observando cada movimiento que hago desde lejos
Aunque el tiempo ha pasado
Sigues siendo la misma para mí en mis sueños
Al despertar, con los ojos llenos de lágrimas, sin nadie a mi lado