Riverbed 6
A deaf violinist plays on the docks
He's missing a tooth and he stands on a box
His gestures are feverish, his cheeks wet with tears
He sleeps in his jacket, or so it appears
He plays from the late afternoon through the evening
And bows with his hat in his hand before leaving
He plays for the angels themselves I'm convinced of it
Because no music at all comes out of his instrument
Lecho del río 6
Un violinista sordo toca en los muelles
Le falta un diente y está parado en una caja
Sus gestos son febriles, sus mejillas mojadas de lágrimas
Duerme en su chaqueta, o al menos eso parece
Toca desde la tarde hasta la noche
Y se inclina con su sombrero en la mano antes de irse
Toca para los ángeles mismos, estoy convencido de ello
Porque de su instrumento no sale música alguna