All is Said & Done
All is Said & Done (Thierry Magnière)
It's too late to say the world could be one day in tune,
Since a long time.
Prophets wail and cry aloud in the storm
Like dust blown before the wind.
Everybody gives advice and all get the truth
But all is said & done
It's too late, since a long time
All is said & done !
Some people live a life dreamed by everyone,
Since a long time.
Money runs from purse to purse : banks get it all,
Like streams run to the sea.
Poetic lyrics mean no more than songs foregone,
All is said & done.
Here's a child with her mockin' smile,
Promises in her eyes.
She does her hair with her hand
Sayin' : "Later, I'll be a school teacher".
Rising generations put hope in their youth,
Younger faces take the places.
Learned Society teach'em selfishness,
Selection makes failure.
People trust improvement, progress digs human graves,
All is said & done.
Sorry friends, I'm gone …
Todo está dicho y hecho
Todo está dicho y hecho (Thierry Magnière)
Es demasiado tarde para decir que el mundo podría estar en sintonía algún día,
Desde hace mucho tiempo.
Los profetas lloran y gritan en medio de la tormenta
Como polvo arrastrado por el viento.
Todos dan consejos y todos obtienen la verdad
Pero todo está dicho y hecho
Es demasiado tarde, desde hace mucho tiempo
¡Todo está dicho y hecho!
Algunas personas viven una vida soñada por todos,
Desde hace mucho tiempo.
El dinero corre de bolsillo en bolsillo: los bancos se lo llevan todo,
Como los arroyos corren hacia el mar.
Letras poéticas ya no significan más que canciones olvidadas,
Todo está dicho y hecho.
Aquí hay una niña con su sonrisa burlona,
Promesas en sus ojos.
Se peina con la mano
Diciendo: "Más tarde, seré maestra de escuela".
Las generaciones en ascenso depositan esperanzas en su juventud,
Rostros más jóvenes ocupan los lugares.
La sociedad aprendida les enseña egoísmo,
La selección provoca fracasos.
La gente confía en la mejora, el progreso cava tumbas humanas,
Todo está dicho y hecho.
Lo siento amigos, me he ido...