395px

Observation des étoiles

Bump of Chicken

Tentai Kansoku

午前二時 踏み切りに望遠鏡をかついでった
gozen niji fumikiri ni bouenkyou wo katsuidetta
ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい
beruto ni musunda rajio ame wa furanai rashii

二分後に君が来た 大袈裟な荷物 手ってきた
nifungo ni kimi ga kita oogesa na nimotsu shotte kita
始めようか天体観測 方角星を探して
hajime you ka tentai kansoku houkiboshi wo sagashite

深い闇に飲まれないように精一杯だった
fukai yami ni nomarenai youni seiippai datta
君の震える手を握ろうとしたあの日は
kimi no furueru te wo nigirou to shita ano hi wa

見えないものを見ようとして望遠鏡を覗き込んだ
mienai mono wo miyou to shite bouenkyou wo nozokikonda
静寂を切り裂いて幾つも声が生まれたよ
seijaku wo kirisaite ikutsumo koe ga umareta yo
明日が僕らを呼んだって返事も六にしなかった
ashita ga bokura wo yondatte henji mo roku ni shinakatta
今」という方角 君と二人追いかけていた
"ima" to iu houkiboshi kimi to futari oikakete ita

気がつけばいつだってひたすら何か探している
ki ga tsukeba itsu datte hitasura nanika sagashite iru
幸せの定義とか悲しみの置き場とか
shiawase no teigi toka kanashimi no okiba toka

生まれたら死ぬまでずっと探してる
umaretara shinu made zutto sagashite'ru
さあ始めようか天体観測 方角星を探して
saa hajime you ka tentai kansoku houkiboshi wo sagashite

今まで見つけたものは全部覚えている
ima made mitsuketa mono wa zenbu oboete iru
君の震える手を握れなかった痛みも
kimi no furueru te wo nigirenakatta itami mo

知らないものを知ろうとして望遠鏡を覗き込んだ
shiranai mono wo shirou to shite bouenkyou wo nozokikonda
暗闇を照らすようなかすかな光探したよ
kurayami wo terasu youna kasuka na hikari sagashita yo
そうして知った痛みを未だに僕は覚えている
sou shite shitta itami wo imada ni boku wa oboete iru
今という方角 今も一人追いかけてる
ima to iu houkiboshi ima mo hitori oikakete'ru

背が伸びるに連れて伝えたいことも増えてった
se ga nobiru ni tsurete tsutaetai koto mo fuetetta
宛名のない手紙も崩れるほど重なった
atena no nai tegami mo kuzureru hodo kasanatta

僕は元気でいるよ 心配ごとも少ないよ
boku wa genki de iru yo shinpai goto mo sukunai yo
ただひとつ今も思い出すよ
tada hitotsu ima mo omoidasu yo

予報外れの雨に打たれて泣き出しそうな
yohou hazure no ame ni utarete nakidashi sou na
君の震える手を握れなかったあの日を
kimi no furueru te wo nigirenakatta ano hi wo

見えてるものを見落として望遠鏡をまたかついで
mieteru mono wo miotoshite bouenkyou wo mata katsuide
静寂と暗闇の帰り道を駆け抜けた
seijaku to kurayami no kaerimichi wo kakenuketa
そうして知った痛みが未だに僕を支えている
sou shite shitta itami ga imada ni boku wo sasaete iru
今という方角 今も一人追いかけてる
ima to iu houkiboshi ima mo hitori oikakete'ru

もう一度君に会おうとして望遠鏡をまたかついで
mou ichido kimi ni aou to shite bouenkyou wo mata katsuide
前と同じ午前二時 踏み切りまで駆けてくよ
mae to onaji gozen niji fumikiri made kaketeku yo
始めようか天体観測 二分後に君が来なくとも
hajime you ka tentai kansoku nifungo ni kimi ga konakutomo
今」という方角 君と二人追いかけてる
"ima" to iu houkiboshi kimi to futari oikakete'ru

Observation des étoiles

À deux heures du matin, j'ai pris mon télescope et je suis allé au passage à niveau
J'ai attaché la radio à ma ceinture, il paraît qu'il ne va pas pleuvoir

Deux minutes plus tard, tu es arrivée, avec des bagages encombrants, tu es venue
On va commencer l'observation des étoiles, à la recherche des constellations

J'essayais de ne pas me laisser engloutir par l'obscurité, je faisais de mon mieux
Ce jour-là, j'ai essayé de saisir ta main tremblante

En regardant à travers le télescope pour voir ce qui est invisible
Des voix ont émergé, déchirant le silence
Même si demain nous appelait, je n'ai pas répondu, je n'ai pas dit un mot
Dans la direction du "maintenant", nous étions deux à le poursuivre

Je me rends compte que je cherche toujours quelque chose
La définition du bonheur, ou un endroit pour la tristesse

Je cherche sans relâche depuis ma naissance jusqu'à ma mort
Alors, allons-y pour l'observation des étoiles, à la recherche des constellations

Je me souviens de tout ce que j'ai trouvé jusqu'à présent
La douleur de ne pas avoir pu saisir ta main tremblante

En essayant de connaître l'inconnu, j'ai regardé à travers le télescope
J'ai cherché une faible lumière pour éclairer l'obscurité
Et la douleur que j'ai apprise, je m'en souviens encore
Dans la direction du "maintenant", je poursuis encore seul

En grandissant, j'avais de plus en plus de choses à te dire
Des lettres sans destinataire s'accumulaient jusqu'à s'effondrer

Je vais bien, je m'inquiète peu
Mais il y a une chose que je me rappelle encore

Sous la pluie imprévue, j'étais sur le point de pleurer
Ce jour-là, je n'ai pas pu saisir ta main tremblante

En négligeant ce que je voyais, j'ai encore pris mon télescope
J'ai couru à travers le chemin du retour du silence et de l'obscurité
Et la douleur que j'ai apprise me soutient encore
Dans la direction du "maintenant", je poursuis encore seul

En essayant de te revoir, j'ai encore pris mon télescope
À deux heures du matin, comme avant, je cours vers le passage à niveau
Allons-y pour l'observation des étoiles, même si tu ne viens pas dans deux minutes
Dans la direction du "maintenant", je te poursuis encore, nous deux.

Escrita por: Motoo Fujiwara