395px

Akazie

Bump of Chicken

Acacia

透明よりも綺麗なあの
toumei yori mo kirei na ano
輝きを確かめに行こう
kagayaki wo tashikame ni ikou
そうやって始まったんだよ
sou yatte hajimattan da yo
たまに忘れる程強い理由
tamani wasureru hodo tsuyoi riyuu

冷たい雨に濡れる時は
tsumetai ame ni nureru toki wa
足音比べ騒ぎながら行こう
ashioto kurabe sawagi nagara ikou
太陽の代わりに歌を
taiyou no kawari ni uta wo
君と僕と世界の声で
kimi to boku to sekai no koe de

いつか君を見つけた時に
itsuka kimi wo mitsuketa toki ni
君に僕も見つけてもらったんだな
kimi ni boku mo mitsukete morattanda na
今目が合えば笑うだけさ
ima me ga aeba warau dake sa
言葉の外側で
kotoba no sotogawa de

ゴールはきっとまだだけど
gooru wa kitto mada dakedo
もう死ぬまでいたい場所にいる
mou shinu made itai basho ni iru
隣で (隣で) 君の傍で
tonari de (tonari de) kimi no soba de
魂がここだよって叫ぶ
tamashii ga koko da yotte sakebu

泣いたり笑ったりする時
naitari warattari suru toki
君の命が揺れる時
kimi no inochi ga yureru toki
誰より (近くで) 特別な席で
dare yori (chikaku de) tokutou seki de
僕も同じように息をしていたい
boku mo onaji you ni iki wo shite itai

Oh, yeah yeah, ah
Oh, yeah yeah, ah

君の一歩は僕より遠い
kimi no ippo wa boku yori tooi
間違いなく君の凄いところ
machigai naku kimi no sugoi tokoro
足跡は僕の方が多い
ashiato wa boku no hou ga ooi
間違いなく僕の凄いところ
machigai naku boku no sugoi tokoro

真っ暗闇が怖い時は
makkura yami ga kowai toki wa
怖さを比べふざけながら行こう
kowasa o kurabe fuzake nagara ikou
太陽がなくたって歩ける
taiyou ga nakutatte arukeru
君と照らす世界が見える
kimi to terasu sekai ga mieru

言えないこと聞かないままで
ienai koto kikanai mama de
消えない傷の意味知らないままで
kienai kizu no imi shiranai mama de
でも目が合えば笑えるのさ
demo me ga aeba waraeru no sa
涙を拭っても
namida wo hasande mo

転んだら手を貸してもらうよりも
korondara te wo kashite morau yori mo
優しい言葉選んでもらうよりも
yasashii kotoba erande morau yori mo
隣で (隣で) 信じてほしいんだ
tonari de (tonari de) shinjite hoshiinda
どこまでも一緒に行けると
doko made mo issho ni ikeru to

ついに辿り着くその時
tsui ni tadori tsuku sono toki
夢の正体に触れる時
yume no shoutai ni fureru toki
必ず (近くで) 一番傍で
kanarazu (chikaku de) ichiban soba de
君の目に映る景色にいたい
kimi no me ni utsuru keshiki ni itai

あの輝きを
ano kagayaki wo
君に会えたから見えた
kimi ni aeta kara mieta
あの輝きを確かめに行こう
ano kagayaki wo tashikame ni ikou
Oh, yeah yeah, ah
Oh, yeah yeah, ah

どんな最後が待っていようと
donna saigo ga matte iyou to
もう離せない手を繋いだよ
mou hanasenai te wo tsunaida yo
隣で (隣で) 君の傍で
tonari de (tonari de) kimi no soba de
魂がここがいいと叫ぶ
tamashii ga koko ga ii to sakebu

そして理由が光る時
soshite riyuu ga hikaru toki
僕らを理由が抱きしめる時
bokura wo riyuu ga dakishimeru toki
誰より (近くで) 特別な席で
dare yori (chikaku de) tokutou seki de
僕の見た君を君に伝えたい
boku no mita kimi wo kimi ni tsutaetai
君がいることを君に伝えたい
kimi ga iru koto wo kimi ni tsutaetai

そうやって始まったんだよ
sou yatte hajimattan da yo
そうやって始まったんだよ
sou yatte hajimattan da yo
Oh, yeah yeah, ah
Oh, yeah yeah, ah

Akazie

Schöner als das Licht der Transparenz,
Lass uns gehen, um diesen Glanz zu prüfen.
So hat alles angefangen,
Ein Grund, so stark, dass ich ihn manchmal vergesse.

Wenn wir im kalten Regen nass werden,
Lass uns mit unseren Schritten Lärm machen und gehen.
Anstelle der Sonne singen wir ein Lied,
Mit deiner und meiner Stimme, die die Welt erfüllt.

Wenn ich dich eines Tages finde,
Habe ich auch von dir gefunden worden.
Wenn sich unsere Blicke treffen, lächeln wir einfach,
Jenseits der Worte.

Das Ziel ist sicher noch weit weg,
Doch ich bin schon an dem Ort, wo ich bis zum Ende sein will.
Neben dir (neben dir), an deiner Seite,
Ruft meine Seele, dass sie hier ist.

Wenn wir weinen oder lachen,
Wenn dein Leben ins Wanken gerät,
In einem besonderen Platz, näher als jeder andere,
Möchte ich genauso atmen wie du.

Oh, ja ja, ah

Dein Schritt ist weiter als meiner,
Unbestreitbar das, was dich großartig macht.
Meine Fußabdrücke sind zahlreicher,
Unbestreitbar das, was mich großartig macht.

Wenn die Dunkelheit Angst macht,
Lass uns die Angst vergleichen und dabei Spaß haben.
Auch ohne Sonne können wir gehen,
Die Welt, die wir zusammen erleuchten, ist sichtbar.

Ohne die Dinge zu sagen, die ich nicht fragen kann,
Ohne den Sinn der unvergänglichen Wunden zu kennen,
Doch wenn sich unsere Blicke treffen, können wir lächeln,
Selbst wenn wir die Tränen abwischen.

Wenn ich falle, möchte ich mehr,
Als nur eine helfende Hand zu bekommen,
Ich möchte, dass du mir (neben dir) vertraust,
Dass wir bis ans Ende zusammen gehen können.

Wenn wir endlich ankommen,
Wenn wir den Kern des Traums berühren,
Möchte ich unbedingt (nah) an deiner Seite sein,
In der Landschaft, die sich in deinen Augen spiegelt.

Diesen Glanz,
Habe ich gesehen, weil ich dich getroffen habe.
Lass uns gehen, um diesen Glanz zu prüfen.
Oh, ja ja, ah

Egal, welches Ende auf uns wartet,
Habe ich deine Hand festgehalten, die ich nicht loslassen kann.
Neben dir (neben dir), an deiner Seite,
Ruft meine Seele, dass es hier gut ist.

Und wenn der Grund leuchtet,
Wenn uns der Grund umarmt,
In einem besonderen Platz, näher als jeder andere,
Möchte ich dir erzählen, was ich von dir gesehen habe,
Möchte ich dir sagen, dass du existierst.

So hat alles angefangen,
So hat alles angefangen,
Oh, ja ja, ah

Escrita por: Motoo Fujiwara