揺らぐ暗澹の世界から (yuragu antan no sekai kara)
とびちったあかいいろ
tobichitta akai iro
いくどぬりかさねても
ikudo nuri kasanete mo
このかわきみたされず
kono kawaki mita sarezu
なにもかわらないまま
nani mo kawaranai mama
それでもそれでも
sore demo sore demo
あのかげをみつめた
ano kage wo mitsumeta
みなもからさしこむ
minamo kara sashi komu
ひかりのようにとおくて
hikari no you ni tookute
つかめることは
tsukameru koto wa
ないとしても
nai to shite mo
よわくてよわくてまだたりなくて
yowakute yowakute mada tarinakute
もかけどとどかない
mo kakedo todokanai
こきゅうもままならずいきるりゆうが
kokyuu mo mama narazu ikiru riyuu ga
そこにあるかぎりこがれるだろう
soko ni aru kagiri kogareru darou
ゆらぐあんたんのせかいからずっと
yuragu antan no sekai kara zutto
はいよるいたみもささいなできごと
hai yoru itami mo sasai na dekigoto
からだがたとえくだかれても
karada ga tatoe kudakarete mo
こうふくまとったおらかなけものに
koufuku matotta oraka na kemono ni
むじゃきにふみにじられても
mujaki ni fumi niji rarete mo
もとめてもとめてやまないもの
motomete motomete yamanai mono
ふりむくまぼろしに
furimuku maboroshi ni
はやりだすしんぞうをかかえながら
hayari dasu shinzou wo kakae nagara
いまわしいほどにゆめみてしまう
imawashii hodo ni yume mite shimau
ふかいやみのそこひとみをとじた
fukai yami no soko hitomi wo tojita
こころとゆうものがあるのならば
kokoro to yuu mono ga aru no naraba
そんざいをみいだされ
sonzai wo miidasare
うごきをはじめたそのときから(くらきしんえんで
ugoki wo hajimeta sono toki kara (kuraki shin'en de)
ねがうことなどああ
negau koto nado ah ah
よわくてよわくてまだたりなくて
yowakute yowakute mada tarinakute
もかけどとどかない
mo kakedo todokanai
こきゅうもままならぬきょうのむこうで
kokyuu mo mama naranu kyou no mukou de
あのめにあえたらきれいだろう
ano me ni aetara kirei darou
ゆらぐあんたんのせかいよりきっと
yuragu antan no sekai yori kitto
Del Oscuro, Tembloroso Mundo
No importa cuánto me cubra
El parpadeante carmesí
Nunca será suficiente para satisfacer esta sed
Nada cambia alguna vez
Incluso así, incluso así
Me adentre en su sombra
Distante, cómo un rayo de luz
Que atraviesa el agua
Es imposible
De atrapar
Débil, debíl, y todavía no es suficiente
Inalcanzable, no importa cuanto me retuerza
Un anhelo tan fuerte cómo una razón para vivir
Aún cuando sea incapaz de respirar
Del oscuro tembloroso mundo, siempre
Este progresivo dolor es nada más que un asunto trivial
Incluso si mí cuerpo se parte
Incluso si soy pisoteado en vano
Por la bestia detestable envuelta en felicidad
Este anhelo, este anhelo nunca terminara
Mientras que la ilusión giratoria
Sostiene este corazón extraviado
Vi un sueño despreciable
Y cerré mis ojos en la profunda oscuridad
Si lo que se llama corazón existe
Si descubriera su existencia
Desde el momento en el que se empezo a mover (en el abismo de la oscuridad)
Tal vez, mi deseo
Débil, debíl, y todavía no es suficiente
Inalcanzable, no importa cuanto me retuerza
En este día en el que soy incapaz de respirar
Si pudiera encontrarlo y mirar sus ojos, ¿No sería hermoso?
Por supuesto sí, más que el oscuro tembloroso mundo