Sweet Betsy From Pike
Oh, Don't you remember Sweet Betsy from Pike,
She crossed the big mountains with her lover Ike,
With two yoke of oxen and one yaller dog
And an old Shanghai rooster one spotted hog.
Hoodle dang dang fol-de-die-do hoodle dang fol-de-day
They got to the desert where Betsy give out,
Down on the sand she lay rolling about,
Ike he gazed at her with sobs and white sighs,
Hoodle dang dang fol-de-die-do hoodle dang fol-de-day
Well, the oxen run off and the shanghai it died,
The last piece of bacon that morning was fried,
Ike got discouraged an Betsy got mad,
And the dog wagged his tail and looked wonderfully sad.
Hoodle dang dang fol-de-die-do hoodle dang fol-de-day
Ike and Sweet Betsy attended a dance,
Ike wore a pair of his Pike country pants,
Betsy was dressed up in ribbons and rings.
You're an angel, but where are your wings?â
Hoodle dang dang fol-de-die-do hoodle dang fol-de-day
A miner come up, says, âœwill you dance with me?â
œI will you old hoss, if you don't make too free; tell you the reason,
If you want to know why, doggone you, I'm chock full of strong alkali."
La Dulce Betsy de Pike
Oh, ¿No recuerdas a la dulce Betsy de Pike,
Cruzó las grandes montañas con su amante Ike,
Con dos yuntas de bueyes y un perro amarillo
Y un viejo gallo Shanghai y un cerdo moteado.
Hoodle dang dang fol-de-die-do hoodle dang fol-de-day
Llegaron al desierto donde Betsy se rindió,
En la arena se tendió rodando por ahí,
Ike la miraba con sollozos y suspiros blancos,
Hoodle dang dang fol-de-die-do hoodle dang fol-de-day
Bueno, los bueyes se escaparon y el Shanghai murió,
La última pieza de tocino de esa mañana se frió,
Ike se desanimó y Betsy se enojó,
Y el perro movió la cola y lucía maravillosamente triste.
Hoodle dang dang fol-de-die-do hoodle dang fol-de-day
Ike y la dulce Betsy asistieron a un baile,
Ike llevaba un par de sus pantalones del país de Pike,
Betsy estaba vestida con cintas y anillos.
Eres un ángel, ¿pero dónde están tus alas?
Hoodle dang dang fol-de-die-do hoodle dang fol-de-day
Un minero se acercó, dice, '¿bailarás conmigo?'
'Lo haré, viejo caballo, si no te pasas de la raya; te diré la razón,
Si quieres saber por qué, maldición, estoy lleno de fuerte álcali.'