395px

Novia

Jazz Butcher

Girlfriend

Here I am, I'm just lying on the floor with you
We had to get drunk, it was the only thing we could do
Well, it's funny 'coz I thought that it could have turned out quite romantic
But it isn't like that, which is fine, 'coz it means I can stand it
Chorus:

My best friend's girlfriend... I've got a girlfriend
And you're somebody's girlfriend too
You know it only ever makes me down
Oh look, it's easy,
You come round my house, give me information, then you go home
Well, it sure beats talking all that foolish rubbish on the telephone
But I don't know about all the implications of all this,
I just feel so-so,
But it's a measure of a feeling that I can't identify
that I can let you go

Chorus

Something's got a hold on my heart and it's making me down
You left me singing
"Don't sleep in the subway darling,
Don't standing in the pouring rain, Maureen."

Novia

Aquí estoy, solo acostado en el suelo contigo
Tuvimos que emborracharnos, era lo único que podíamos hacer
Bueno, es gracioso porque pensé que podría haber sido bastante romántico
Pero no es así, lo cual está bien, porque significa que puedo soportarlo
Coro:

La novia de mi mejor amigo... Tengo una novia
Y tú también eres la novia de alguien
Sabes que solo me deprime
Oh mira, es fácil,
Vienes a mi casa, me das información, luego te vas a casa
Bueno, seguro que es mejor que hablar toda esa tontería por teléfono
Pero no sé acerca de todas las implicaciones de todo esto,
Solo me siento así así,
Pero es una medida de un sentimiento que no puedo identificar
que puedo dejarte ir

Coro

Algo tiene un agarre en mi corazón y me deprime
Me dejaste cantando
“No duermas en el metro, cariño,
No te quedes parada bajo la lluvia torrencial, Maureen.”

Escrita por: Max Eider / Pat Fish / The Jazz Butcher