Prayer Of Sorrow

Imploring visage
An invisible barbed wire has encircled your wrist
Leading you to an irrepressible scandal of sincerity
I will quench your eyelids forever, so that you stop
feeding yourself with others' memory
Presage of intimate speeches and of obscure and obsessive fantasies
Unavoidable condemnation, complicity, extraneousness
I will never know your truth, nor you mine. We will always be uncertain
about life. Bold human beings with severe look,
who climb the mountains of loneliness
Trembling in the panic of desertion we librate in the luxury of a bitter calyx
To know the secret of love that doesn't ask anything
I don't want to be forced to laugh just to gratify you
I want to startle in a harmonious discretion
To dance in the funereal garden of roses , to deny a divided god
To say the prayer of sorrow, to lose myself in an angelic orgasm.

Oración de la tristeza

Implicando el rostro
Un alambre de púas invisible ha rodeado tu muñeca
Te lleva a un escándalo incontenible de sinceridad
Voy a apagar tus párpados para siempre, para que te detengas
alimentarse con la memoria de los demás
Presagio de discursos íntimos y de fantasías oscuras y obsesivas
Condena inevitable, complicidad, extraneidad
Nunca sabré tu verdad, ni tú la mía. Siempre seremos inciertos
sobre la vida. Seres humanos audaces con aspecto severo
que suben las montañas de la soledad
Temblando en el pánico de la deserción libramos en el lujo de un cáliz amargo
Conocer el secreto del amor que no pide nada
No quiero que me obliguen a reír sólo para complacerte
Quiero sobresaltar en una discrecionalidad armoniosa
Para bailar en el jardín funerario de rosas, para negar a un dios dividido
Decir la oración del dolor, perderme en un orgasmo angelical

Composição: