O Nome da Cidade
Ôôôôôôô ê boi! ê bus!
Onde será que isso começa
A correnteza sem paragem
O viajar de uma viagem
A outra viagem que não cessa
Cheguei ao nome da cidade
Não à cidade mesma, espessa
Rio que não é rio: imagens
Essa cidade me atravessa
Ôôôôôôô ê boi! ê bus!
Será que tudo me interessa?
Cada coisa é demais e tantas
Quais eram minhas esperanças?
O que é ameaça e o que é promessa?
Ruas voando sobre ruas
Letras demais, tudo mentindo
O Redentor, que horror! Que lindo!
Meninos maus, mulheres nuas
Ôôôôôôô ê boi! ê bus!
A gente chega sem chegar
Não há meada, é só o fio
Será que pra meu próprio rio
Este rio é mais mar que o mar?
Ôôôôôôô ê boi! ê bus!
Sertão, sertão! ê mar!
De Naam van de Stad
Ôôôôôôô hé koe! hé bus!
Waar begint dit allemaal?
De stroom die nooit stopt
De reis van een reis
Naar een andere reis die niet eindigt
Ik ben aangekomen bij de naam van de stad
Niet de stad zelf, zo dicht
Rivier die geen rivier is: beelden
Deze stad doorkruist me
Ôôôôôôô hé koe! hé bus!
Interesseert alles me echt?
Elke zaak is te veel en zo veel
Wat waren mijn hoopvolle dromen?
Wat is een bedreiging en wat is een belofte?
Straten die over straten vliegen
Te veel letters, alles liegt
De Verlosser, wat een verschrikking! Wat mooi!
Slechte jongens, naakte vrouwen
Ôôôôôôô hé koe! hé bus!
We komen aan zonder aan te komen
Geen draad, alleen de lijn
Is dit voor mijn eigen rivier
Deze rivier meer zee dan de zee?
Ôôôôôôô hé koe! hé bus!
Sertão, sertão! hé zee!