Pourquoi l'ennui?
Pourquoi l'ennui
M'as-tu choisi?
Tout devient flou
Aucune envie
Ça pèse lourd
Le vide
Je n'crois pas que je l'ai su tout de suite
Disons que tu sais te faire subtil
Avant que tout me devienne futile
De quel côté on prend la fuite?
Pourquoi l'ennui
Tu alourdis
Les moments simples
Et engloutis
Le moindre élan
De vie?
Ennui parasite qui s'acharne
Tu te délectes de mes humeurs
Je cherche jusqu'aux petites heures
Mais rien ne peut me faire du charme…
Pourquoi l'ennui
Tu m'as menti
En faisant croire
Que je ris
Alors qu'en fait
Je nie
L'ennui comme une fille facile
Avec qui on ne parle pas d'avenir
On se contente de sourire
Et on montre son meilleur profil
J'avais des projets plein la tête
J'étais toujours prête à bondir
Maintenant j'm'ennuie et c'est peu dire
Je ne sais même plus faire la fête
Pourquoi l'ennui, m'as-tu choisi
Pourquoi l'ennui, tu alourdis, tu m'as menti…
Pourquoi l'ennui?
¿Por qué el aburrimiento?
¿Por qué el aburrimiento
Me elegiste a mí?
Todo se vuelve borroso
Sin ganas
Pesa mucho
El vacío
No creo que lo haya sabido de inmediato
Digamos que sabes ser sutil
Antes de que todo se vuelva fútil
¿Hacia dónde escapamos?
¿Por qué el aburrimiento?
Lo haces más pesado
Los momentos simples
Y devoras
El más mínimo impulso
De vida
Aburrimiento parásito que persiste
Te deleitas con mis estados de ánimo
Busco hasta altas horas
Pero nada puede encantarme...
¿Por qué el aburrimiento?
Me mentiste
Haciéndome creer
Que me río
Cuando en realidad
Niego
El aburrimiento como una chica fácil
Con la que no se habla del futuro
Nos conformamos con sonreír
Y mostrar nuestro mejor perfil
Tenía proyectos en mente
Siempre lista para saltar
Ahora me aburro y es poco decir
Ni siquiera sé cómo divertirme
¿Por qué el aburrimiento, me elegiste?
¿Por qué el aburrimiento, lo haces más pesado, me mentiste...
¿Por qué el aburrimiento?