O Conto de Naná
Um tempo atrás, num mar de nuvens
Em uma ilha oscilante a flutuar
Então perdida em casas-flores
Uma menina nunca conseguiu falar
Pelas planícies via sempre tantas cores
E o sol sorria para as suas asas a voar
E contemplava em suas dores
A consciência de não se comunicar
De pés no chão, olhou o mundo
E consciente começou a observar
Tantas janelas, tantas portas
Tão fechadas, sem ninguém para habitar
E ponderou, enquanto o céu se acinzentou
Por que é que tanto tinha pra falar e não falou
E num instante sua mente sorriu
No mesmo instante a resposta surgiu
No horizonte então desfeito
A tempestade enorme estava a se formar
Naná se viu e encheu o peito
Ao seu silêncio, um fim enfim iria dar
E assim pensou, sem medo:
“Nada é desse jeito
O mundo é tão perfeito pra eu me calar!”
E cantou!
E cantou!
E cantou naná!
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
E ao céu se abrir
Os animais puderam sair
De suas casas a sorrir
E até hoje dizem ouvir
O canto de naná
E o conto de naná
El Cuento de Naná
Hace un tiempo, en un mar de nubes
En una isla oscilante flotando
Perdida entre casas-flores
Una niña nunca pudo hablar
Por las llanuras veía tantos colores
Y el sol sonreía a sus alas al volar
Contemplaba en su dolor
La conciencia de no poder comunicar
Con los pies en la tierra, miró el mundo
Y consciente comenzó a observar
Tantas ventanas, tantas puertas
Tan cerradas, sin nadie para habitar
Y reflexionó, mientras el cielo se volvía gris
¿Por qué tenía tanto que decir y no lo dijo?
Y en un instante su mente sonrió
En ese mismo instante surgió la respuesta
En el horizonte despejado
La enorme tormenta comenzaba a formarse
Naná se vio y se llenó de valor
A su silencio, por fin le daría fin
Y así pensó, sin miedo:
'Nada es así
¡El mundo es tan perfecto para que me calle!'
¡Y cantó!
¡Y cantó!
¡Y cantó Naná!
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Y al abrirse el cielo
Los animales pudieron salir
De sus casas sonriendo
Y hasta el día de hoy dicen escuchar
El canto de Naná
Y el cuento de Naná