Basrah w Atoh
بسرح وأتوه في الذكريات
basraḥ wa atūh fī al-dhikrayāt
وبعيش حياة ويا اللي فات
wa bāʿīsh ḥayāt wa yā al-lī fāt
أشخاص أماكن كل شيء
ashkhāṣ, amākin kull shay
حاجة توديني لحاجات
ḥājah tūdīnī li-ḥājāt
حكايات مواقف كلها
ḥikāyāt mawāqif kullahā
في الماضي دي أنا عشتها
fī al-māḍī dī anā ʿishtuha
كل اما أغمض عيني أروح
kull ammā aghmiḍ ʿaynī arūḥ
لسنين سابتني وسيبتها
li-sinīn sābatnī wa sābat-hā
كل اما أغمض عيني أروح
kull ammā aghmiḍ ʿaynī arūḥ
لسنين سابتني وسيبتها
li-sinīn sābatnī wa sābat-hā
ليه بحبها ماهي ماضي عدى وإنتهى
līh baḥibb-hā māhī māḍī ʿaddā wa inṭahā
وإن سيبتها تمشي بترجع وحدها
wa in sābat-hā tamshī bitirjaʿ waḥdah
وساعات أنا بشتاق لها فأنده لها
wa sāʿāt anā bashtāq lahā fa-andah lahā
ليه بحن ليها وأعيش عليها
līh baḥinn līhā wa ʿāyish ʿalayhā
مفيش إجابة عرفتها
mafīsh ijābah ʿaraft-hā
أنا عمري كام عشان تكون لي
anā ʿumrī kām ʿashān takūn lī
الذكرى أسلوب حياة
al-dhikra uslūb ḥayāh
دماغي فيها مليون شريط
dimāghī fīhā milyūn sharīṭ
ماضي قديم من ده وده
māḍī qadīm min dah wa dah
ده أنا كنت عيل من يومين
dah anā kunt ʿayl min yawmīn
ودخلت أنام
wa dakhalt anām
صحيت لقيت العمر عدى، مخدنيش معاه
ṣaḥīt laqīt al-ʿumr ʿaddā, makhadnīsh maʿāh
بسرح وأتوه في الذكريات
basraḥ wa atūh fī al-dhikrayāt
وبعيش حياة ويا اللي فات
wa bāʿīsh ḥayāt wa yā al-lī fāt
أشخاص، أماكن كل شيء
ashkhāṣ, amākin kull shay
حاجة توديني لحاجات
ḥājah tūdīnī li-ḥājāt
وفي السنين أنا مش كبير
wa fī al-sinīn anā mish kabīr
وشعري إسود زي ليل
wa shaʿrī iswad zayy layl
والليل مبيعديش طويل
wa al-layl mabīʿādīsh ṭawīl
مافهوش هروب من الذكريات
mafuhūsh hurūb min al-dhikrayāt
ليه مليش في بكرة وليه بتوه
līh malīsh fī bukrah wa līh bitūh
ليه مليش في حلم بترسموه
līh malīsh fī ḥulm bitirsimūh
بسرح فلاقي الذكرى بس
basraḥ falāqī al-dhikra bas
وفيها بلقى أنا يومي أمس
wa fīhā balqā anā yawmī ams
غير يومكوا ده اللي بتعيشوه
ghayr yawmikū dah al-lī bitʿīshūh
الذكرى واخداني لمكان
al-dhikra wākhdānī limakān
أيام زمان وقت الفرح وقت الهنا
ayyām zamān waqt al-faraḥ waqt al-hanā
أنا وسط بكرة مليش وجود
anā wasta bukrah malīsh wujūd
في الذكرى بس بكون أنا
fī al-dhikra bas bakūn anā
برجع في غمضة عين سنة
barjaʿ fī ghamḍat ʿayn sanah
وسنة في سنة أنا ببقى أنا
wa sanah fī sanah anā babʾā anā
عيل بيهوى الدندنة
ʿayl biyuhwā al-dandana
أحلامه سهلة وممكنة
aḥlāmu sahla wa mumkinah
وعشان كدة أنا من هناك
wa ʿashān kidhā anā min hunāk
أنا بنتمي للذكريات
anā bantamī lil-dhikrayāt
ومليش مكان بينكم هنا
wa malīsh makān baynkum hunā
بسرح وأتوه في الذكريات
basraḥ wa atūh fī al-dhikrayāt
وبعيش حياة ويا اللي فات
wa bāʿīsh ḥayāt wa yā al-lī fāt
أشخاص، أماكن كل شيء
ashkhāṣ, amākin kull shay
حاجة توديني لحاجات
ḥājah tūdīnī li-ḥājāt
Basrah und Atoh
Ich schweife ab und verliere mich in Erinnerungen
Und lebe ein Leben mit dem, was vergangen ist
Menschen, Orte, alles
Etwas, das mich zu Dingen führt
Geschichten, Situationen, alles davon
In der Vergangenheit, die ich erlebt habe
Jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, gehe ich
Zu den Jahren, die mich verlassen haben und die ich verlassen habe
Jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, gehe ich
Zu den Jahren, die mich verlassen haben und die ich verlassen habe
Warum liebe ich sie, obwohl sie Vergangenheit sind und vorbei?
Wenn ich sie gehen lasse, kommt sie allein zurück
Und manchmal sehne ich mich nach ihr, also rufe ich sie
Warum sehne ich mich nach ihr und lebe für sie?
Es gibt keine Antwort, die ich kenne
Wie alt bin ich, damit sie mir gehört?
Die Erinnerung ist ein Lebensstil
In meinem Kopf sind Millionen von Bändern
Alte Vergangenheit von hier und da
Ich war ein Kind vor kurzem
Und bin eingeschlafen
Als ich aufwachte, stellte ich fest, dass die Zeit vergangen ist, sie hat mich nicht mitgenommen
Ich schweife ab und verliere mich in Erinnerungen
Und lebe ein Leben mit dem, was vergangen ist
Menschen, Orte, alles
Etwas, das mich zu Dingen führt
Und in den Jahren bin ich nicht groß
Und mein Haar ist schwarz wie die Nacht
Und die Nacht vergeht nicht lange
Es gibt kein Entkommen vor den Erinnerungen
Warum habe ich keine Zukunft und warum verliere ich mich?
Warum habe ich keinen Traum, den ihr malt?
Ich schweife ab und finde nur die Erinnerung
Und darin finde ich meinen Tag von gestern
Anders als euer, den ihr lebt
Die Erinnerung führt mich an einen Ort
In die alten Tage, zur Zeit des Glücks, zur Zeit des Wohlstands
Ich existiere nicht in der Zukunft
In der Erinnerung bin ich nur ich
Ich kehre in einem Augenblick zurück, ein Jahr
Und Jahr für Jahr werde ich ich
Ein Kind, das das Singen liebt
Seine Träume sind einfach und möglich
Und deshalb komme ich von dort
Ich gehöre zu den Erinnerungen
Und habe hier keinen Platz zwischen euch
Ich schweife ab und verliere mich in Erinnerungen
Und lebe ein Leben mit dem, was vergangen ist
Menschen, Orte, alles
Etwas, das mich zu Dingen führt