395px

Verlies me in herinneringen

Cairokee

Basrah w Atoh

بسرح وأتوه في الذكريات
basraḥ wa atūh fī al-dhikrayāt
وبعيش حياة ويا اللي فات
wa bāʿīsh ḥayāt wa yā al-lī fāt
أشخاص أماكن كل شيء
ashkhāṣ, amākin kull shay
حاجة توديني لحاجات
ḥājah tūdīnī li-ḥājāt

حكايات مواقف كلها
ḥikāyāt mawāqif kullahā
في الماضي دي أنا عشتها
fī al-māḍī dī anā ʿishtuha
كل اما أغمض عيني أروح
kull ammā aghmiḍ ʿaynī arūḥ
لسنين سابتني وسيبتها
li-sinīn sābatnī wa sābat-hā
كل اما أغمض عيني أروح
kull ammā aghmiḍ ʿaynī arūḥ
لسنين سابتني وسيبتها
li-sinīn sābatnī wa sābat-hā
ليه بحبها ماهي ماضي عدى وإنتهى
līh baḥibb-hā māhī māḍī ʿaddā wa inṭahā
وإن سيبتها تمشي بترجع وحدها
wa in sābat-hā tamshī bitirjaʿ waḥdah
وساعات أنا بشتاق لها فأنده لها
wa sāʿāt anā bashtāq lahā fa-andah lahā
ليه بحن ليها وأعيش عليها
līh baḥinn līhā wa ʿāyish ʿalayhā
مفيش إجابة عرفتها
mafīsh ijābah ʿaraft-hā
أنا عمري كام عشان تكون لي
anā ʿumrī kām ʿashān takūn lī
الذكرى أسلوب حياة
al-dhikra uslūb ḥayāh
دماغي فيها مليون شريط
dimāghī fīhā milyūn sharīṭ
ماضي قديم من ده وده
māḍī qadīm min dah wa dah
ده أنا كنت عيل من يومين
dah anā kunt ʿayl min yawmīn
ودخلت أنام
wa dakhalt anām
صحيت لقيت العمر عدى، مخدنيش معاه
ṣaḥīt laqīt al-ʿumr ʿaddā, makhadnīsh maʿāh

بسرح وأتوه في الذكريات
basraḥ wa atūh fī al-dhikrayāt
وبعيش حياة ويا اللي فات
wa bāʿīsh ḥayāt wa yā al-lī fāt
أشخاص، أماكن كل شيء
ashkhāṣ, amākin kull shay
حاجة توديني لحاجات
ḥājah tūdīnī li-ḥājāt

وفي السنين أنا مش كبير
wa fī al-sinīn anā mish kabīr
وشعري إسود زي ليل
wa shaʿrī iswad zayy layl
والليل مبيعديش طويل
wa al-layl mabīʿādīsh ṭawīl
مافهوش هروب من الذكريات
mafuhūsh hurūb min al-dhikrayāt
ليه مليش في بكرة وليه بتوه
līh malīsh fī bukrah wa līh bitūh
ليه مليش في حلم بترسموه
līh malīsh fī ḥulm bitirsimūh
بسرح فلاقي الذكرى بس
basraḥ falāqī al-dhikra bas
وفيها بلقى أنا يومي أمس
wa fīhā balqā anā yawmī ams
غير يومكوا ده اللي بتعيشوه
ghayr yawmikū dah al-lī bitʿīshūh
الذكرى واخداني لمكان
al-dhikra wākhdānī limakān
أيام زمان وقت الفرح وقت الهنا
ayyām zamān waqt al-faraḥ waqt al-hanā
أنا وسط بكرة مليش وجود
anā wasta bukrah malīsh wujūd
في الذكرى بس بكون أنا
fī al-dhikra bas bakūn anā
برجع في غمضة عين سنة
barjaʿ fī ghamḍat ʿayn sanah
وسنة في سنة أنا ببقى أنا
wa sanah fī sanah anā babʾā anā
عيل بيهوى الدندنة
ʿayl biyuhwā al-dandana
أحلامه سهلة وممكنة
aḥlāmu sahla wa mumkinah
وعشان كدة أنا من هناك
wa ʿashān kidhā anā min hunāk
أنا بنتمي للذكريات
anā bantamī lil-dhikrayāt
ومليش مكان بينكم هنا
wa malīsh makān baynkum hunā

بسرح وأتوه في الذكريات
basraḥ wa atūh fī al-dhikrayāt
وبعيش حياة ويا اللي فات
wa bāʿīsh ḥayāt wa yā al-lī fāt
أشخاص، أماكن كل شيء
ashkhāṣ, amākin kull shay
حاجة توديني لحاجات
ḥājah tūdīnī li-ḥājāt

Verlies me in herinneringen

Ik dwaal en verdwijn in herinneringen
En leef een leven met wat voorbij is
Mensen, plekken, alles
Iets dat me naar dingen leidt

Verhalen, situaties, allemaal
Die ik in het verleden heb meegemaakt
Elke keer als ik mijn ogen sluit, ga ik weg
Naar jaren die me lieten gaan en die ik heb losgelaten
Elke keer als ik mijn ogen sluit, ga ik weg
Naar jaren die me lieten gaan en die ik heb losgelaten
Waarom hou ik van haar, het is verleden tijd, het is voorbij
En als ik haar laat gaan, komt ze alleen terug
En soms mis ik haar, dus roep ik haar
Waarom verlang ik naar haar en leef ik op haar
Er is geen antwoord dat ik weet
Hoeveel jaren heb ik om haar te zijn
De herinnering is een levensstijl
In mijn hoofd zijn er een miljoen tapes
Oude verleden van dit en dat
Ik was een kind van een paar dagen geleden
En ik ging slapen
Toen ik wakker werd, was de tijd voorbij, nam me niet mee

Ik dwaal en verdwijn in herinneringen
En leef een leven met wat voorbij is
Mensen, plekken, alles
Iets dat me naar dingen leidt

En in de jaren ben ik niet groot
En mijn haar is zwart als de nacht
En de nacht duurt niet lang
Er is geen ontsnapping aan de herinneringen
Waarom heb ik geen toekomst en waarom verdwijn ik
Waarom heb ik geen droom die jullie tekenen
Ik dwaal en vind alleen de herinnering
En daarin vind ik mijn dag van gisteren
Anders dan jullie leven
De herinnering neemt me mee naar een plek
De dagen van vroeger, tijden van vreugde, tijden van geluk
Ik ben nergens in de toekomst
In de herinnering ben ik alleen maar ik
Ik ga terug in een oogwenk, een jaar
En een jaar in een jaar ben ik mezelf
Een kind dat houdt van zingen
Zijn dromen zijn eenvoudig en mogelijk
En daarom kom ik daar vandaan
Ik behoor tot de herinneringen
En ik heb geen plek tussen jullie hier

Ik dwaal en verdwijn in herinneringen
En leef een leven met wat voorbij is
Mensen, plekken, alles
Iets dat me naar dingen leidt

Escrita por: Mohamed Shafey Abdelmonem