395px

Ja, der Platz (feat. Aida el Ayouby)

Cairokee

Ya El Medan (feat. Aida el Ayouby)

ياه يا الميدان، كنت فين من زمان
معاك غنينا ومعاك شقينا
وحاربنا خوفنا ودعينا
إيد واحدة نهار وليل
ومفيش معاك شئ مستحيل
صوت الحرية بيجمعنا
خلاص حياتنا بقى ليها معنى
مفيش رجوع، صوتنا مسموع
والحلم خلاص ما بقاش ممنوع

ياه يا الميدان، كنت فين من زمان
هديت السور، نورت النور
لميت حوليك شعب مكسور
إتولدنا من جديد وإتولد الحلم العنيد
بنختلف والنية صافي
أوقات الصورة ما كانتش واضحة
هنصون بلدنا وولاد ولادنا
حق اللي راحوا من شبابنا

ياه يا الميدان، كنت فين من زمان

معاك حسينا وإبتدينا
بعد ما بعدنا وإنتهينا
لازم بإيدينا نغير نفسينا
إديتنا كتير والباقي علينا
ساعات بخاف تبقى ذكرى
لو نبعد عنك، تموت الفكرة
ونرجع تاني ننسى اللي فات
ونحكي عنك في الحكايات

ياه يا الميدان، كنت فين من زمان

ميدان مليان أنواع
اللي بايع والشجاع
فيه اللي حابب واللي راكب
واللي بيزعق واللي ساكت
نتجمع نشرب الشاي
والحق عرفنا بنجيبه إزاي
خليت العالم يسمعوا
والجيران يتجمعوا

ياه يا الميدان، كنت فين من زمان

فكرتنا هي قوتنا
وسلاحنا في وحدتنا
ميدان بيقول الحق
بيقول للظالم دايماً لأ
ميدان زي الموجة
ناس راكبة وناس مشدودة
وناس برة بيقولوا دي هوجة
والأعمال مكتوبة
ياه يا الميدان، كنت فين من زمان

Ja, der Platz (feat. Aida el Ayouby)

Ja, der Platz, wo warst du früher?
Mit dir haben wir gesungen und gelitten.
Wir haben unsere Ängste bekämpft und gebetet.
Eine Hand, Tag und Nacht,
Mit dir ist nichts unmöglich.
Die Stimme der Freiheit vereint uns,
Unser Leben hat jetzt einen Sinn.
Kein Zurück, unsere Stimme ist gehört,
Der Traum ist jetzt nicht mehr verboten.

Ja, der Platz, wo warst du früher?
Du hast die Mauer niedergerissen, das Licht erhellt.
Du hast das gebrochene Volk um dich versammelt.
Wir sind neu geboren, der hartnäckige Traum ist erwacht.
Wir sind unterschiedlich, aber die Absicht ist rein.
Manchmal war das Bild nicht klar,
Wir werden unser Land und die Kinder unserer Kinder beschützen.
Das Recht derer, die von unserer Jugend gegangen sind.

Ja, der Platz, wo warst du früher?

Mit dir haben wir gefühlt und begonnen,
Nachdem wir uns entfernt und beendet haben.
Wir müssen mit unseren eigenen Händen uns selbst verändern.
Du hast uns viel gegeben, der Rest liegt an uns.
Manchmal habe ich Angst, es wird zur Erinnerung,
Wenn wir uns von dir entfernen, stirbt die Idee.
Und wir vergessen wieder, was war,
Und erzählen von dir in den Geschichten.

Ja, der Platz, wo warst du früher?

Ein Platz voller Arten,
Die, die verkaufen, und die Mutigen.
Es gibt die, die lieben, und die, die reiten,
Die, die schreien, und die, die still sind.
Wir versammeln uns, trinken Tee,
Und das Recht haben wir gelernt, wie man es holt.
Du hast die Welt hören lassen,
Und die Nachbarn versammelt.

Ja, der Platz, wo warst du früher?

Unsere Idee ist unsere Stärke,
Und unsere Waffe ist unsere Einheit.
Der Platz sagt die Wahrheit,
Sagt dem Unterdrücker immer Nein.
Ein Platz wie die Welle,
Menschen reiten und Menschen sind angespannt.
Und die draußen sagen, das ist ein Aufruhr,
Und die Taten sind geschrieben.
Ja, der Platz, wo warst du früher?

Escrita por: Amir Eid