Nas Quebradas Do Sertão
Quantas saudades que eu sinto do sertão
Deixei um dia e vim pra grande cidade
Ai que triste
Tudo aqui é diferente
Até parece que essa gente
Não conhece a liberdade
Esse barulho não me deixa
Um só instante
E com o passar do tempo
Estou enlouquecendo
Aqui o cabra leva á vida agitada
Não pode fazer parada
Tem que se virar correndo
Já faz bom tempo
Que eu não vejo o sol nascer
E o luar aqui é tudo esfumaçado
As chaminés falam mais alto que o homem
Aqui também se passa fome
Nesse mundo programado
Até o verde virou peça de museu
As grandes águas vivem cheias de impureza
Quanta ganância vê quanta judiação
Nessa mecanização não respeita a natureza
Ai Deus do céu só agora que eu entendo
Porque a chuva demora pra cair
É que pra cá, tu és mais necessitado!
O homem vive apressado não para pra refletir
Minha mãezinha pode até se preparando
Que mais uns dias com vocês eu vou ficar
Tô trabalhando pra juntar algum dinheiro
E Deus queira em fevereiro pro sertão eu vou voltar
En las Tierras del Sertón
Cuánta nostalgia siento por el sertón
Un día lo dejé y vine a la gran ciudad
Ay, qué tristeza
Todo aquí es diferente
Parece que esta gente
No conoce la libertad
Este ruido no me deja
Ni un solo instante
Y con el pasar del tiempo
Me estoy volviendo loco
Aquí el hombre lleva una vida agitada
No puede detenerse
Debe arreglárselas corriendo
Hace tiempo ya
Que no veo salir el sol
Y la luna aquí está toda ahumada
Las chimeneas hablan más alto que el hombre
Aquí también hay hambre
En este mundo programado
Hasta el verde se convirtió en pieza de museo
Las grandes aguas están llenas de impurezas
Cuánta avaricia, cuánta injusticia
En esta mecanización que no respeta la naturaleza
Ay, Dios del cielo, ahora entiendo
Por qué la lluvia tarda en caer
Es que aquí, eres más necesario
El hombre vive apurado, no se detiene a reflexionar
Mi madre puede ir preparándose
Que en unos días más me quedaré con ustedes
Estoy trabajando para juntar algo de dinero
Y Dios quiera, en febrero, al sertón volveré