395px

El exilio

Cali

L'exil

Je dois m'enfuir car la guerre approche, nous laissons notre maison comme ça,
Aux mains de quelqu'un d'autre, je dois m'enfuir car la guerre est là,
Tu venais chez nous autrefois, autrefois c'était avant tout ça,
J'étais si fier de te voir au bras, de ma grande sœur Anna
Aujourd'hui, j'ai pitié de toi
Aujourd'hui, tu es leur soldat

Je laisse le vieux chien, il n'a pas sa place pour mourir près de moi
Et s'il pleure encore, quand vous viendrez pour tout brûler,
C'est qu'il a trop faim ou qu'il est trop vieux
Aide-le, je t'en supplie, à crever
Et il regarde la charrette vide de tout ce qu'il nous reste,
Et le courage de l'abattre, ne me viens pas, ne me viens pas
Vide de tt ce qu'il nous reste, s'éloigner dans la nuit,
Il gémit et il pleure encore, il sait que je l'abandonne
Je pense à lui les nuits, où je suis moins qu'un homme
Où je suis moi aussi, affamé et trop vieux
Me demandant toujours, sur quel bord de la route
Et par quel petit jour, ils vont me laisser là…

(No pasaran, no pasaran, no pasaran, no pasaran, no pasaran, no pasaran, no pasaran, no pasaran….)

El exilio

Debo huir porque la guerra se acerca, dejamos nuestra casa así,
En manos de alguien más, debo huir porque la guerra está aquí,
Solías venir a nuestra casa antes, antes de todo esto,
Estaba tan orgulloso de verte en el brazo de mi hermana mayor Anna
Hoy, siento lástima por ti
Hoy, eres su soldado

Dejo al viejo perro, no tiene lugar para morir cerca de mí
Y si aún llora, cuando vengan a quemarlo todo,
Es porque tiene demasiada hambre o es demasiado viejo
Ayúdalo, te lo ruego, a morir
Y mira el carro vacío de todo lo que nos queda,
Y el coraje de matarlo, no viene a mí, no viene a mí
Vacío de todo lo que nos queda, alejarse en la noche,
Gime y llora aún, sabe que lo estoy abandonando
Pienso en él las noches, donde soy menos que un hombre
Donde también yo, estoy hambriento y demasiado viejo
Siempre preguntándome, en qué lado del camino
Y por cuál pequeño día, me dejarán allí...

(No pasarán, no pasarán, no pasarán, no pasarán, no pasarán, no pasarán, no pasarán, no pasarán…)

Escrita por: Bruno Caliciuri