O Sifuni Mungu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Watu wote
Viumbe vyote
Awaye yote
Sifu mungu
Watu wote
Viumbe vyote
Awaye yote
Sifu mungu
All creatures of our god and king (o sifuni mungu)
Lift up your voice and with us sing (o sifuni mungu)
Thou burning sun with golden beam (imbeni, imbeni)
Thou silver moon with softer gleam (pazeni, sauti, imbeni)
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the lord (sifu mungu)
Thou rushing wind that art so strong (o sifuni mungu)
Ye clouds that sail in heaven along (o sifuni mungu)
Thou rising morn in praise rejoice (imbeni, imbeni)
Ye lights of evening find a voice (pazeni sauti imbeni)
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the lord (sifu mungu)
Thou flowing water pure and clear
Make music for thy lord to hear!
Thou fire, so masterful and bright (imbeni!)
That givest man both warmth and light (imbeni)
Viumbe vyote vya mungu wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Pazeni sauti
Pazeni sauti
Tusifu mungu
Let all things their creator bless (o sifuni mungu)
And worship him in humbleness (o sifuni mungu)
Oh praise the father, praise the son (imbeni, imbeni)
And praise the spirit, three in one (pazeni sauti imbeni)
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the lord (sifu mungu)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
Tusifu mungu
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
Tusifu mungu
Tusifu mungu
Tusifu mungu
Pazeni sauti na wote imbeni
O sifuni mungu
Alabemos a Dios
Viumbe vyote vya mungu wetu
Y nuestro rey
Viumbe vyote vya mungu wetu
Y nuestro rey
Levanten sus voces para que cantemos
Levanten sus voces para que cantemos
Todos
Todas las criaturas
Cualquiera
Alaben a Dios
Todos
Todas las criaturas
Cualquiera
Alaben a Dios
Todas las criaturas de nuestro dios y rey (alabemos a Dios)
Eleven sus voces y canten con nosotros (alabemos a Dios)
Tú, sol ardiente con rayo dorado (canten, canten)
Tú, luna plateada con brillo suave (levanten, voces, canten)
Viumbe vyote vya mungu wetu
Y nuestro rey
Viumbe vyote vya mungu wetu
Y nuestro rey
Levanten sus voces para que cantemos
Levanten sus voces para que cantemos
Todos (todos)
Todas las criaturas (todas las criaturas)
Todos (cualquiera)
Alaben al señor (alaben a Dios)
Todos (todos)
Todas las criaturas (todas las criaturas)
Todos (cualquiera)
Alaben al señor (alaben a Dios)
Tú, viento que sopla con tanta fuerza (alabemos a Dios)
Nubes que navegan en el cielo (alabemos a Dios)
Tú, amanecer que te regocijas en alabanza (canten, canten)
Luces de la tarde, encuentren una voz (levanten voces, canten)
Viumbe vyote vya mungu wetu
Y nuestro rey
Viumbe vyote vya mungu wetu
Y nuestro rey
Levanten sus voces para que cantemos
Levanten sus voces para que cantemos
Todos (todos)
Todas las criaturas (todas las criaturas)
Cualquiera (cualquiera)
Alaben a Dios (alaben a Dios)
Todos (todos)
Todas las criaturas (todas las criaturas)
Cualquiera (cualquiera)
Alaben a Dios (alaben a Dios)
Tú, agua pura y clara
¡Haz música para que tu señor escuche!
Tú, fuego, tan magistral y brillante (¡canten!)
Que le das al hombre tanto calor como luz (¡canten!)
Viumbe vyote vya mungu wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Levanten sus voces
Levanten sus voces
Alabemos a Dios
Que todas las cosas bendigan a su creador (alabemos a Dios)
Y lo adoren con humildad (alabemos a Dios)
Oh, alaben al padre, alaben al hijo (canten, canten)
Y alaben al espíritu, tres en uno (levanten voces, canten)
Viumbe vyote vya mungu wetu
Y nuestro rey
Viumbe vyote vya mungu wetu
Y nuestro rey
Levanten sus voces para que cantemos
Levanten sus voces para que cantemos
Todos (todos)
Todas las criaturas (todas las criaturas)
Cualquiera (cualquiera)
Alaben a Dios (alaben a Dios)
Todos (todos)
Todas las criaturas (todas las criaturas)
Cualquiera (cualquiera)
Alaben a Dios (alaben a Dios)
Alabemos a Dios (canten)
Alabemos a Dios (canten)
Alabemos a Dios (canten)
Alabemos a Dios
Alabemos a Dios (canten)
Alabemos a Dios (canten)
Alabemos a Dios (canten)
Alabemos a Dios
Alabemos a Dios
Alabemos a Dios
Levanten sus voces y todos canten
Alabemos a Dios