Monochrome
まぶたをとじてきみがよこたわる
Mabuta o tojite kimi ga yokotawaru
うつくしいゆびをからめ
Utsukushii yubi o karame
えいえんへと
Eien eto
ゆりのはなたばにとけるしろいはだ
Yuri no hanataba ni tokeru shiroihada
なみだきいろにときをとめて
Namida kiiro ni toki o tomete
ものくろへと
Monokuro eto
ことばはむにいどときみにとどかない
Kotoba hamounidoto kimi ni todokanai
かわしあったいとしいこえ
Kawashi atta itoshii koe
いまもむねをうつ
Ima mo mune o utsu
むひょうじょうのまましずむたいようは
Muhyoujou no mama shizumu taiyou wa
とおくきみをつれさるように
Tooku kimi o tsuresaru youni
くろいてをのばす
Kuroite o nobasu
いたみもくるしみも
Itami mo kurushi mimo
もうぬぎすてやすらかにねむろう
Mou nugisute, yasurakani nemurou
きみをつつむひかりが
Kimi o tsutsumu hikari ga
どうかやさしくさであふれますように
Douka yasashi sadeafure masuyouni
つきのひかりがらんはんしゃするうみにとける
Tsuki no hikari ga ranhanshasuru umi ni tokeru
つまさきにふれるちきゅう(ほし)のこどうよ
Tsuma sakini fureru chikyuu (hoshi) no kodou yo
ぼくをのみこめ
Boku o nomi kome
いたみもくるしみも
Itami mo kurushi mimo
もうぬぎすてやすらかにねむろう
Mou nugisute, yasurakani nemurou
またきみとであえたら
Mata kimi to deaetara
つよくだきしめにどとはなさない
Tsuyoku dakishime, nidoto hanasanai
やみにうかぶせいざをくぐりぬけ
Yami ni ukabu seiza o kugurinuke
むらさきいろのよるをおよぐ
Murasakiiro no yoru o oyogu
Monocromo
Cerrando los ojos, te acercas a mí
Enlazando tus hermosos dedos
Hacia la eternidad
Tu piel blanca se desvanece en un ramo de lirios
Deteniendo el tiempo en un amarillo lágrima
Hacia el monocromo
Las palabras ya no te alcanzan
Intercambiando nuestras queridas voces
Aún golpean mi pecho
El sol se hunde sin piedad
Llevándote lejos
Extendiendo la oscuridad
El dolor y la angustia
Ya los he dejado atrás, duerme en paz
Que la luz que te envuelve
De alguna manera te llene de bondad
La luz de la luna se derrite en el mar que refleja
El latido de la tierra (estrella) que toca antes que la esposa
Me consume
El dolor y la angustia
Ya los he dejado atrás, duerme en paz
Si volviera a encontrarte
Te abrazaría fuertemente, nunca te soltaría
Navegando a través de las constelaciones que flotan en la oscuridad
Nadando en la noche de color morado