Looking For Edge Of Ground
さめないまさゆめ
samenai masayume
やまないおとぎばなし
yamanai otogibanashi
うまれただいちわ
umareta daichi wa
そうあくなもほうひんのようにかたく
soaku na mohōhin no yō ni kataku
ここちよかった
kokochi yokatta
ただしさがえんをえがくほんとのせかいじゃ
tadashisa ga en o egaku honto no sekai ja
たいせつなだれかだって、ちりになってそらにまう
taisetsu na dareka datte, chiri ni natte sora ni mau
ほしようつらないで、はなれないで
hoshi yo utsuranaide, hanarenaide
このせかいがほんものだなんて
kono sekai ga honmono da nante
しんじないよ
shinjinai yo
しんじつはただしいからしおれる
shinjitsu wa tadashī kara shioreru
はなのように、いつしかおわりを
hana no yō ni, itsushika owari o
ざんこくにみせてしまうから
zankoku ni misete shimau kara
ちへいせんをこえてすいへいせんの
chiheisen o koete suiheisen no
どこか、じめんとうみのはしへ
dokoka, jimen to umi no hashi e
おわりのないかりそめ
owari no nai kari some
のせかいなら、だいちのしきい
no sekai nara, daichi no shikī
はどこかにあるとしんじてる
wa dokoka ni aru to shinjiteru
(やくそくしょって)
(yakusoku shotte)
(まえあしかいて)
(maeashi kaite)
じょうぎでひーたどうろさまよう
jōgi de hīta dōro samayō
こきつねのぼくはそらをめざす
kokitsune no boku wa sora o mezasu
にせのつきにてらされる
nise no tsuki ni terasareru
きみさえきょぞうでも
kimi sae kyozō demo
ぷらすちっくのめにうつった
purasuchikku no me ni utsutta
すがたをおぼえている
sugata o oboete iru
ときよまだきみをこわさないで
toki yo mada kimi o kowasanaide
あいしたものをうしなわせないで
aishita mono o ushinawasenaide
ほしえねがう
hoshi e negau
うそでかまわないさ、うんめいに
uso de kamawanai sa, unmei ni
はなればなれにされるくらいなら
hanarebanare ni sareru kurai nara
えほんのうえでゆめをみる
ehon no ue de yume o miru
つむがれたぺーじなら
tsumugareta pēji nara
どこかに、ほころんだぬいあとが
dokoka ni, hokoronda nui ato ga
あるんだ
arunda
だれかのはこにわでいい
dareka no hakoniwade ī
ただしくなくていい、えいえんの
tadashikunakute ī, eien no
しょうめいをずっとさがしてる
shōmei o zutto sagashiteru
(やくそくしょってしんじつをしりにいこう)
(yakusoku shotte shinjitsu o shiri ni ikō)
(こころをいだいて)
(kokoro o idaite)
ゆきの
yuki no
とけないあさひのした
tokenai asahi no shita
ぺんきのあまぐも
penki no amagumo
かみくずよせるうみべ
kamikuzu yoseru umibe
あまれただいちに
amareta daichi ni
やくそくさがしつちをける
yakusoku sagashi tsuchi o keru
ほしようつらないで、はなれないで
hoshi yo utsuranaide, hanarenaide
このせかいがほんものだなんて
kono sekai ga honmono da nante
しんじないよ
shinjinai yo
しんじつはただしいからしおれる
shinjitsu wa tadashī kara shioreru
はなのように、いつしかおわりを
hana no yō ni, itsushika owari o
ざんこくにみせてしまうから
zankoku ni misete shimau kara
ゆめよおわらないで
yume yo owaranaide
むげんのみちのさき、たどりつく
mugen no michi no saki, tadori tsuku
いのりこめて
inori komete
えいきゅうなのならまっていて
eikyū na no nara matte ite
すうまんねんさきかもしれないけど
sūmannen saki kamo shirenai kedo
おもいではこんでかえるから
omoide hakonde kaeru kara
えがかれつづけるせいず、なまえの
egakare tsuzukeru seizu, namae no
ないがけのうえでぼく
nai gake no ue de boku
はほえる
wa hoeru
きえないざんきょうとどくとねがった
kienai zankyō todoku to negatta
だいちのしきい
daichi no shikī
にいつかはたつとしんじてる
ni itsuka wa tatsu to shinjiteru
(きみにつたえもどるときまで)
(kimi ni tsutae modoru toki made)
Buscando el Borde del Suelo
sueños sin fin
cuentos sin fin
la tierra nacida
como un misterio tan rígido
fue reconfortante
la verdadera bondad pinta un mundo real
incluso alguien importante, convertido en polvo, baila en el cielo
estrellas, no te desvanezcas, no te separes
de este mundo, no creas que es real
no lo creo
la verdad es correcta, por lo que se desvanece
como una flor, eventualmente llega a su fin
porque cruelmente lo mostrará
cruzando el horizonte, hacia el ecuador
en algún lugar, hacia la frontera de la tierra y el mar
un mundo teñido de carmesí sin fin
si es así, creo que la voluntad de la tierra
está en algún lugar
(promete llevarlo a cabo)
(escribe un paso adelante)
vagando por una calle desierta en el amanecer
como un zorro, yo apunto al cielo
iluminado por una luna falsa
incluso tú, solo una ilusión
reflejado en los ojos de plástico
recuerdo tu figura
tiempo, aún no te rompas
no pierdas lo que amas
deseo a las estrellas
no me importa si es una mentira, al destino
si estamos separados hasta el punto de romperse
soñaré sobre un libro
si es una página tejida
en algún lugar, hay rastros de costura
en el jardín de alguien está bien
no tiene que ser correcto, siempre buscando
la eterna prueba
(promete llevar la verdad y conocerla)
(abrazando el corazón)
bajo el sol
que no derrite la nieve
nubes de tinta en el lienzo
se acercan a la costa cubierta de cabello
en la tierra empapada
buscando promesas, cavando en la tierra
estrellas, no te desvanezcas, no te separes
de este mundo, no creas que es real
no lo creo
la verdad es correcta, por lo que se desvanece
como una flor, eventualmente llega a su fin
porque cruelmente lo mostrará
sueños, no terminen
al final del camino infinito, llegaré
rezando
si es eterno, espera
puede que esté a millones de años de distancia, pero
traeré recuerdos de regreso
continuaré dibujando la escena, sobre un acantilado sin nombre
yo grito
esperando que el eco incesante llegue
creo que algún día me levantaré
en la voluntad de la tierra
(hasta que llegue el momento de decirte y regresar)